| Französisch | Deutsch | |
| fossé {m} entre les nantis et les démunis | Kluft {f} zwischen Arm und Reich | |
Teilweise Übereinstimmung |
| UE institut {m} européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes | Europäisches Institut {n} für Gleichstellungsfragen | |
| partager les joies et les peines de qn. {verbe} | Freud und Leid mit jdm. teilen | |
| les nantis {m.pl} | die Wohlhabenden {pl} | |
| Les États-Unis et l'URSS se livrent une compétition dans tous les domaines. | Die USA und die UdSSR liefern sich einen Wettstreit in allen Bereichen. | |
| les dits et les non-dits | Gesagtes und Unausgesprochenes | |
| entre vous et moi {adv} | unter uns [vertraulich] | |
| entre chien et loup {adv} [loc.] | in der Abenddämmerung | |
| entre Noël et nouvel an {adv} | zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr] | |
| entre les deux {adv} | dazwischen | |
| entre la vie et la mort {adv} | zwischen Leben und Tod | |
| entre Noël et le Nouvel an {adv} | zwischen Weihnachten und Neujahr | |
| période {f} comprise entre 1920 et 1930 | Zeitabschnitt {m} von 1920 bis 1930 | |
| décalage {m} entre qc. et qc. [en heures] | zeitlicher Unterschied {m} zwischen etw.Dat. und etw.Dat. | |
| être à cheval entre X et Y {verbe} | sich über X und Y erstrecken | |
| être entre la vie et la mort {verbe} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| pol. les Grünen {m.pl} [les Verts] | die Grünen {pl} | |
| les uns les autres {adv} | einander [mehr als drei Personen] | |
| lire entre les lignes {verbe} [fig.] | zwischen den Zeilen lesen [fig.] | |
| discussion {f} entre tous les partis | Allparteiengespräch {n} | |
| littérat. RadioTV F Tintin et Milou [Les aventures de Tintin] | Tim und Struppi | |
| jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere] | |
| les Comtois {m.pl} [les Francs-Comtois] | [die Bewohner der Franche-Comté] | |
| tirer les rideaux {verbe} [les fermer] | die Vorhänge zuziehen | |
| tirer les rideaux {verbe} [les ouvrir] | die Vorhänge aufziehen | |
| les uns avec les autres {adv} | zueinander | |
| Les clowns amusent beaucoup les enfants. | Die Clowns machen den Kindern großes Vergnügen. | |
| Les derniers seront les premiers. [loc.] | Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung] | |
| Les enfants adorent les dessins animés. | Die Kinder lieben Zeichentrickfilme. | |
| Les enfants adorent les dessins animés. | Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr. | |
| Les premiers seront les derniers. [loc.] | Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung] | |
| les unes / uns après les autres {adv} | reihenweise [in grosser Zahl] | |
| Les chiens chient partout sur les trottoirs. | Überall kacken die Hunde auf die Gehwege. | |
| prov. Les paroles s'envolent, les écrits restent. | Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. | |
| prov. Les petits ruisseaux font les grandes rivières. | Kleinvieh macht auch Mist. | |
| Soyez gentils les uns avec les autres ! | Seid nett zueinander! | |
| poser les bases / les fondements de qc. {verbe} | das Fundament zu etw.Dat. legen | |
| Elles sont arrivées les unes après les autres. | Sie sind nacheinander eingetroffen. | |
| Les femmes y sont meilleures que les hommes. | Frauen sind darin besser als Männer. | |
| mettre les petits plats dans les grands {verbe} [fig.] | keine Mühe scheuen [für seine Gäste] | |
| mettre les petits plats dans les grands {verbe} [loc.] | sich mächtig ins Zeug legen [ugs.] [beim Bewirten der Gäste] | |
| Je suis encore passé entre les mailles du filet. | Ich bin noch einmal davongekommen. | |
| géogr. à cheval entre qc. et qc. {adv} [fig.] [p. ex. entre deux villages] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. liegend [z. B. zwischen zwei Dörfern] | |
| choisir les points les plus importants à travers qc. {verbe} | aus etw.Dat. die wichtigsten Stellen auswählen [Schriftstück] | |
| Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. | |
| citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux. | Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen. | |
| être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe} | zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein | |
| Je m'en b... les c... [hum.] [fam.] [Je m'en bats les couilles] | Das ist mir schnurz. [ugs.] | |
| BD F Astérix et les Goths | Asterix und die Goten | |
| film F Astérix et les Indiens | Asterix in Amerika [Gerhard Hahn] | |