|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Montre moi le truc que tu t'es acheté aux puces
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Montre moi le truc que tu t'es acheté aux puces in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Montre moi le truc que tu t'es acheté aux puces

Übersetzung 1 - 50 von 2261  >>

FranzösischDeutsch
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
Teilweise Übereinstimmung
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Pour moi, tu es mort. [fam.]Bei mir bist du unten durch. [ugs.]
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Dis-moi ce que tu penses.Sag mir, was du denkst.
marché {m} aux pucesFlohmarkt {m}
Qu'est-ce que tu as contre le nouveau professeur ?Was hast du gegen den neuen Lehrer?
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
littérat. F Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier [Patrick Modiano]Damit du dich im Viertel nicht verirrst
Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
Tu te fous de moi ? [fam.]Verarschst du mich? [ugs.]
Dis-moi ce à quoi tu penses.Sag mir, woran du denkst.
tu t'appellesdu heißt
tu esdu bist
trouver le truc {verbe} [fam.]auf den Trichter kommen [ugs.] [Redewendung]
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
es-tu ?Wo bist du?
Tu es mignonne.Du bist süß. [zu einer weiblichen Person]
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
D'où es-tu ?Wo bist du her?
Tu es d'accord ?Bist du einverstanden?
Tu es bête ! [fam.]Du bist doof! [ugs.]
Tu es mon tout.Du bist mein Ein und Alles.
T'es vraiment lourd. [fam.]Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.]
VocVoy. Tu es d'où ? [fam.]Woher bist du?
VocVoy. Tu es d'où ? [fam.]Woher kommst du?
VocVoy. Par quelles villes es-tu passé ?Durch welche Städte bist du gefahren?
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
Je ne sais pas qui tu es.Ich weiß nicht, wer du bist.
Tu es têtu comme une mule. [loc.]Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung]
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
Donne-le-moi.Gib es / ihn / sie mir.
dans le sens des aiguilles d'une montre {adj} {adv}im Uhrzeigersinn
Après moi le déluge.Nach mir die Sintflut.
Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien !Meine Liebste, du bist mein und ich bin dein.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre {adv}gegen den Uhrzeigersinn
éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange]Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht?
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
Que vois-tu ?Was siehst du?
tout le plaisir est pour moi {adv}ganz meinerseits [als Kompliment]
Tu es dans la classe de ... ? [fam.] [p. ex. Jean, Mme Millot]Bist du in der Klasse von ...? [Name]
ce que tu voulaiswas du wolltest
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
Que fais-tu, hein ? [fam.]Was machst du jetzt, na? [ugs.]
Il faut que tu partes.Du musst gehen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Montre+moi+le+truc+que+tu+t%27es+achet%C3%A9+aux+puces
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten