| Französisch | Deutsch | |
| Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Qu'est-ce qui se passe ici ? | Was geht hier vor? | |
| Il m'a raconté ce qui s'était passé. | Er hat mir erzählt, was geschehen war. | |
| Qu'est-ce qui s'est passé ? | Was ist passiert? | |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ? | Was verbirgt sich hinter diesem Slogan? | |
| Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui. | Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat. | |
| pour ce qui est de {prep} | betreffend [+Gen.] | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| Il s'est passé quelque chose de grave. | Es ist etwas Schlimmes passiert. | |
| Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.] | Wer hat es gemacht? | |
| Qui est-ce que tu connais dans cette agence de publicité ? | Wen kennst du in dieser Werbeagentur? | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |
| Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ? | Warum hat er nicht geantwortet? | |
| Il faut absolument goûter à ce fromage. Il est délicieux. | Sie müssen unbedingt diesen Käse probieren. Er ist köstlich. | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |
| Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ? | Wie hat er es bemerkt? | |
| D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? | |
| Qui est-ce ? | Wer ist das? | |
| Quand est-ce qu'il est arrivé ? | Wann ist er angekommen? | |
| Il lui a fallu quelques temps pour se remettre. | Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen. | |
| Que s'est-il passé ? | Was ist passiert? | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| Il est chez lui. | Er ist zu Hause. | |
| ce qui est partiel [incomplet, fragmentaire] | Stückwerk {n} | |
| Qu'est-ce qui cloche ? [fam.] | Was stimmt nicht? | |
| Qu'est-ce qui t'amène ? | Was führt dich her? | |
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist los mit dir? | |
| Qui est-ce que tu vois ? | Wen siehst du? | |
| Qui est-ce que vous demandez ? | Wen möchten Sie sprechen? | |
| Que lui est-il arrivé ? | Was ist mit ihm passiert? | |
| Qu'est-ce qui ne va pas ? | Wo fehlt es denn? [ugs.] [Frage um das Befinden] | |
| Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? | Was würde dir Spaß machen? | |
| Qu'est-ce qui te prend ? [fam.] | Was soll der Quatsch? [ugs.] | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| Pour qui est-ce que tu te prends ? | Für wen hältst du dich? | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was gibt es? | |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was ist los? | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| Qui est-ce qui va faire les courses aujourd'hui ? | Wer geht heute einkaufen? | |
| Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé. | Es sollte ganz anders kommen, als er dachte. | |
| Où est-ce qu'il va ? | Wohin geht er? | |
| Mais cela suffıt-il à faire de lui le coupable ? | Aber reicht das aus, um ihn zum Schuldigen zu machen? | |
| prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare] | Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten] | |
| Que se passe-t-il si ... | Was passiert, wenn ... | |
| D'où est-ce qu'il vient ? | Von wo kommt er? | |