| Französisch | Deutsch | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| ne ... pas {adv} [p. ex. Il ne travaille pas.] | nicht [z. B. Er arbeitet nicht.] | |
| Il se sait incurable. | Er weiß, dass er unheilbar krank ist. | |
| Il est allé travailler bien qu'il soit malade. | Er ging zur Arbeit, obwohl er krank ist. | |
| Unverified Il m'aime, il ne m'aime pas. [oracle amoureux] | Er liebt mich, er liebt mich nicht. [Gänseblümchen-Orakel] | |
| Tu parles d'une histoire ! [loc.] | Was es nicht alles gibt! [Redewendung] | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |
| effeuiller la marguerite [jeu amoureux] | Er / sie liebt mich ... er / sie liebt mich nicht [Blumenorakel der Verliebten] | |
| Il n'est jamais retourné dans la ville où il est né. | Er ist nie in die Stadt zurückgekehrt, in der er geboren wurde. | |
| Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir. | Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen. | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| Il est indéboulonnable. | Er ist nicht loszuwerden. | |
| dr. Il a un casier judiciaire vierge. | Er ist nicht vorbestraft. | |
| Il est incapable de rien dire. | Er ist nicht fähig, etwas zu sagen. | |
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre. | Er ist so flink, dass ich ihm nicht folgen kann. | |
| pas tant que ça [fam.] | nicht so sehr [nicht sehr, nicht besonders] | |
| Il ne dit pas un mot. | Er sagt kein Wort. | |
| Cela ne me dit rien. | Das sagt mir nicht zu. | |
| tout ce que ... | alles, was ... | |
| tout ce qui .. | alles, was ... | |
| Il lisait un livre en écoutant de la musique. | Er las ein Buch, wobei er Musik hörte. | |
| film littérat. F Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek] | Alles, was wir geben mussten | |
| vivat {m} | Hochruf {m} [Er lebe! Er soll leben! Er lebe hoch!] | |
| film F Le Piment de la vie [Norman Jewison] | Was diese Frau so alles treibt | |
| Il sait tout. | Er weiß alles. | |
| C'est tout. | Das ist alles. | |
| C'est le grand chambardement. | Alles ist im Umbruch. | |
| Tout va bien. | Es ist alles okay. | |
| Tout s'explique ! | Jetzt ist alles klar! | |
| C'est du bidon. [fam.] | Das ist alles nur Schwindel. | |
| pas pour un empire {adv} [loc.] | nicht um alles in der Welt | |
| C'est de l'à-peu-près. | Das ist (alles) nur so ungefähr. | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| compter pour du beurre {verbe} [fam.] | nicht zählen [nicht mitberechnet werden] | |
| irrécupérable {adj} [voiture, ferraille, etc.] | nicht mehr brauchbar [nicht reparabel] | |
| ni plus ni moins | nicht mehr und nicht weniger | |
| pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.] | nicht für alles Geld der Welt [Redewendung] | |
| clocher {verbe} [fam.] | nicht stimmen [nicht in Ordnung sein] | |
| pas tant que ça [fam.] | nicht so viel [nicht besonders viel] | |
| prov. Qui ne risque rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| prov. Qui ne tente rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| sport L'important c'est de participer. | Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.] | |
| Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.] | Was treibt er denn bloß? | |
| ne {adv} [sans autre mot négatif] [littéraire] [je n'ose le dire] | nicht [ich wage nicht, es zu sagen] | |
| ne ... guère {adv} [Elle n'est guère jolie.] | nicht gerade [Sie ist nicht gerade schön.] | |
| Je crois que non. | Ich glaube nicht. [Es ist nicht anzunehmen.] | |