| Französisch | Deutsch | |
| Ces voitures-là consomment trop d'essence. | Diese Wagen verbrauchen zuviel Benzin. [alt] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ces voitures-là consomment trop d'essence. | Diese Wagen verbrauchen zu viel Benzin. | |
| avoir trop bu {verbe} | zuviel getrunken haben | |
| film F Pousse-toi, chérie [Michael Gordon] | Eine zuviel im Bett | |
| Trop de pensées me passent par la tête. | Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken. | |
| dépenser {verbe} [électricité, énergie] | verbrauchen [Elektrizität, Energie] | |
| chim. essence {f} | Benzin {n} | |
| consommer qc. {verbe} [utiliser] | etw.Akk. verbrauchen [konsumieren] | |
| alim. cuis. consommer rapidement qc. {verbe} | etw.Akk. zügig verbrauchen | |
| essence {f} sans plomb | bleifreies Benzin {n} | |
| alim. à consommer jusqu'au [+ date précise] | zu verbrauchen bis [+ genaues Datum] | |
| Il a une panne d'essence. | Ihm ist das Benzin ausgegangen. | |
| Il est tombé en panne sèche. | Ihm ist das Benzin ausgegangen. | |
| film F L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| trains wagon {m} | Wagen {m} | |
| voiture {f} | Wagen {m} [Auto] | |
| astron. Grand Chariot {m} [Grande Casserole] | Großer Wagen {m} | |
| aventurer qc. {verbe} [remarque] | etw.Akk. wagen | |
| oser qc. {verbe} | etw.Akk. wagen | |
| risquer qc. {verbe} [hasarder] | etw.Akk. wagen | |
| chariot {m} [de manutention, de machine à écrire] | Wagen {m} [Lager, Schreibmaschine] | |
| prendre une voiture en remorque {verbe} | einen Wagen abschleppen | |
| auto quatre-quatre {m} {f} <4 x 4, 4x4> | Wagen {m} mit Allradantrieb | |
| ces {m.pl} {f.pl} {adj} | diese | |
| s'aventurer dans qc. {verbe} | sich in etw. wagen | |
| auto quatre-quatre {m} {f} <4 x 4, 4x4> | Wagen {m} mit Vierradantrieb <4x4> | |
| monter à bord d'une voiture {verbe} | in einen Wagen steigen | |
| ceux-là {pron} | diese (dort) | |
| ceux-ci {pron} | diese (hier) | |
| tenter qc. {verbe} [risquer qc.] | etw.Akk. wagen [etw. versuchen] | |
| pesage {m} | Wägen {n} [schweiz.] [sonst fachspr.] [Wiegen] | |
| oser faire qc. {verbe} | es wagen, etw. zu tun | |
| s'aventurer à faire qc. {verbe} | es wagen, etw. zu tun | |
| Qui a réparé ta voiture ? | Wer hat deinen Wagen repariert? | |
| de cette façon {adv} | auf diese Weise | |
| de cette manière {adv} | auf diese Weise | |
| Cette autoroute est à péage. | Diese Autobahn ist gebührenpflichtig. | |
| Cette femme est enceinte. | Diese Frau ist schwanger. | |
| Cette veste est de couleur champagne. | Diese Jacke ist champagnerfarben. | |
| adm. Cette copie est certifiée conforme à l'original. | Diese Kopie ist beglaubigt. | |
| trafic VocVoy. Où mène cette rue ? | Wohin führt diese Straße? | |
| Ce matin, j'ai pris la voiture. | Heute morgen habe ich den Wagen genommen. | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| être la cinquième roue du carrosse {verbe} [loc.] | das fünfte Rad am Wagen sein [Redewendung] | |
| de la sorte {adv} | auf diese Art und Weise | |
| Ces exemples en font foi. | Diese Beispiele sind dabei maßgebend. | |
| Cette bouteille n'est pas consignée. | Diese Flasche kostet kein Pfand. | |
| RadioTV Cette émission passe samedi. | Diese Sendung läuft am Samstag. | |
| Ce sport demande beaucoup d'adresse. | Diese Sportart verlangt viel Geschicklichkeit. | |
| Je connais le refrain. [fam.] [fig.] | Diese Platte kenn ich. [ugs.] [fig.] | |
| Cette déclaration est très révélatrice. | Diese Aussage lässt tief blicken. [ugs.] | |
| Cet espoir me fait vivre. | Diese Hoffnung hält mich noch aufrecht. | |
| Cette plante veut un terrain humide. | Diese Pflanze braucht einen feuchten Boden. | |
| Cette affaire aurait due être gagnée. | Diese Sache hätte man gewinnen müssen. | |
| Ces démarches lui ont valu des reproches. [valoir] | Diese Vorgehensweisen haben ihm Vorwürfe eingebracht. | |
| film F Le Piment de la vie [Norman Jewison] | Was diese Frau so alles treibt | |
| Ce rôle a rendu Charlie Chaplin célèbre. | Diese Rolle hat Charlie Chaplin berühmt gemacht. | |
| Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace. | Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges. | |
| Cette affirmation est caractéristique de sa pensée. | Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken. | |
| Cette nouvelle m'angoisse beaucoup. | Diese Nachricht versetzt mich in Angst und Schrecken. | |
| vêt. Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.] | Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird. | |