|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Der Verkehr staut sich auf der Autobahn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Verkehr staut sich auf der Autobahn in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Der Verkehr staut sich auf der Autobahn

Übersetzung 1 - 50 von 4486  >>

FranzösischDeutsch
Ça bouchonne sur l'autoroute. [fam.]Der Verkehr staut sich auf der Autobahn.
Teilweise Übereinstimmung
géogr. naut. au large des Canaries {adv}auf der Höhe der Kanaren
littérat. F À la recherche du temps perdu [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
d'un côté ..., d'un autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
d'un côté ..., de l'autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
film F L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
auto patiner {verbe} [roue]sich auf der Stelle drehen [Rad]
Il chante en s'accompagnant à la guitare.Er singt und begleitet sich auf der Gitarre.
ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.]
hist. club {m} de cordeliers [société des droits de l'homme et du citoyen]Club {m} der Cordeliers [Gesellschaft der Menschenrechte und der Bürger]
géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande]jenseits der Saane [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen]
auprès de qc. {prep}in der Nähe von etwas [z. B. in der Nähe der Kirche]
littérat. F Le Temps nous chantions [Richard Powers]Der Klang der Zeit
film F Le Mari de la coiffeuse [Patrice Leconte]Der Mann der Friseuse
film F Le Nom de la rose [Jean-Jacques Annaud]Der Name der Rose
film F Les Visiteurs d'un autre monde [John Hough]Der Sieg der Sternenkinder
film littérat. F Le Seigneur des anneauxDer Herr der Ringe
dernier cri {adj}auf dem neusten Stand [der Technik]
tourisme agence {f} de voyages allemandeDeutsches Europäisches Reisebüro {n} <DER> [DER®]
relig. les liens {m.pl} sacrés du mariageder heilige Bund {m} der Ehe
relig. les liens {m.pl} sacrés du mariageder heilige Stand {m} der Ehe
film F Le Cercle des poètes disparus [Peter Weir]Der Club der toten Dichter
littérat. F Un artiste du monde flottant [Kazuo Ishiguro]Der Maler der fließenden Welt
littérat. théâtre F Le Tartuffe ou l'Imposteur [Molière]Der Tartuffe oder Der Betrüger
film F Le Lion et le Vent [John Milius]Der Wind und der Löwe
remonter à qc. {verbe} [dans le passé]auf etw.Akk. zurückgehen [in der Vergangenheit]
fête {f} du travail [1er mai]der 1. Mai {m} [Tag der Arbeit]
L'évacuation de la douche est bouchée.Der Abfluss der Dusche ist verstopft.
prov. Bon chien chasse de race.Wie der Vater so der Sohn.
prov. Tel père, tel fils.Wie der Vater, so der Sohn.
UE charte {f} des droits fondamentaux de l'Union européenneCharta {f} der Grundrechte der europäischen Union
primauté {f} de la qualité sur la quantitéVorrang {m} der Qualität vor der Quantität
littérat. F L'Homme sans maladie [Arnon Grunberg]Der Mann, der nie krank war
film F Bataille sans merci [Raoul Walsh]Mit der Waffe in der Hand
ivoirien {adj}von der Elfenbeinküste [auch: aus der Elfenbeinküste]
pol. le coq {m} gauloisder gallische Hahn {m} [Symbol der französischen Nation]
le huit {m} (du mois) [écrit : le 8]der Achte {m} (des Monats) [geschrieben: der 8.]
avant-veille {f}der Tag {m}, der zwei Tage zuvor liegt
relig. Entraide {f} protestante suisse <EPER>Hilfswerk {n} der Evangelischen Kirchen der Schweiz <HEKS>
littérat. théâtre F La Visite de la vieille dameDer Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt]
autoroute {f} <A>Autobahn {f}
écol. géogr. synchorologie {f} [science qui étudie la répartition géographique des associations végétales]Synchorologie {f} [Wissenschaft von der Verbreitung der Vegetationseinheiten auf der Erde]
Celui qui arrivera le premier prendra les billets.Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten.
être accueilli comme le messie {verbe} [fam.]wie der Retter in der Not empfangen werden
littérat. F Le Combat des ChefsDer Kampf der Häuptlinge [Asterix, Ausgabe Nr. 4]
géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande]in der Deutschschweiz [von der frz. Schweiz aus gesehen]
citation Je suis l'esprit qui toujours nie.Ich bin der Geist, der stets verneint. [Goethe, Faust]
Shakespeare est sans conteste l'un des plus grands dramaturges du monde.Shakespeare ist unstreitig einer der größten Dramatiker der Welt.
arts F L'Enlèvement des filles de Leucippe [Pierre Paul Rubens]Der Raub der Töchter des Leukippos [Peter Paul Rubens]
littérat. philos. F La Religion dans les limites de la simple raisonDie Religion innerhalb der Grenzen der bloßen Vernunft [Kant]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Der+Verkehr+staut+sich+auf+der+Autobahn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.331 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung