| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| entre {prep} | zwischen | |
| parmi {prep} [au milieu de] | zwischen | |
| intermédiaire {adj} | Zwischen- | |
| mitoyen {adj} [entre deux choses] | Zwischen- | |
| au milieu de {prep} | zwischen [inmitten] | |
| osciller entre {verbe} | schwanken zwischen [+Dat.] | |
| arch. traboule {f} [régional] | Durchgang {m} zwischen Häusern | |
| opter entre {verbe} | (sichAkk.) entscheiden zwischen | |
| parenté {f} entre des personnes | Verwandtschaftsverhältnis {n} zwischen PersonenDat. | |
| entre la vie et la mort {adv} | zwischen Leben und Tod | |
| entre Noël et le Nouvel an {adv} | zwischen Weihnachten und Neujahr | |
| hésiter entre plusieurs possibilités {verbe} | zwischen verschiedenen Möglichkeiten schwanken | |
| lire entre les lignes {verbe} [fig.] | zwischen den Zeilen lesen [fig.] | |
| être entre la vie et la mort {verbe} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| fossé {m} entre les nantis et les démunis | Kluft {f} zwischen Arm und Reich | |
| passer entre qc. {verbe} [format, mode] | zwischen etw.Dat. umschalten [Format, Modus] | |
| entre Noël et nouvel an {adv} | zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr] | |
| s'intercaler entre qc. {verbe} | sich zwischen etw.Akk. platzieren [hineinschieben] | |
| semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.] | einen Keil zwischen zwei Menschen treiben [Redewendung] | |
| être tiraillé entre plusieurs possibilités {verbe} | zwischen mehreren Möglichkeiten hin- und hergerissen sein | |
| entrer dans qc. {verbe} [problèmes, difficultés] | in etw. geraten | |
| s'essouffler {verbe} | außer Atem geraten | |
| déraper {verbe} [prix, politique economique] | außer Kontrolle geraten | |
| s'emporter {verbe} | außer sich geraten | |
| tomber dans la misère {verbe} | in Not geraten | |
| être pris de panique {verbe} | in Panik geraten | |
| paniquer {verbe} | in Panik geraten | |
| s'affoler {verbe} | in Panik geraten | |
| entrer dans l'oubli {verbe} | in Vergessenheit geraten | |
| sombrer dans l'oubli {verbe} | in Vergessenheit geraten | |
| se mettre en colère {verbe} | in Wut geraten | |
| déraper {verbe} [voiture] | ins Schleudern geraten | |
| tomber en esclavage {verbe} | in Abhängigkeit geraten [Sklaverei] | |
| pol. passer sous la domination de qn. {verbe} | unter jds. Gewalt geraten | |
| tomber dans une embuscade {verbe} | in einen Hinterhalt geraten | |
| s'accrocher avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. in Streit geraten | |
| s'alarmer de qc. {verbe} | über etw. in Unruhe geraten | |
| déboussolé {adj} | aus der Fassung gebracht / geraten | |
| décontenancé {adj} | aus der Fassung gebracht / geraten | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten | |
| médicaliser qc. {verbe} [bâtiment, ambulance] | etw.Akk. mit medizinischen Geräten ausstatten | |
| s'émerveiller de qc. {verbe} | in Entzückung über etw.Akk. geraten | |
| avoir des démêlés avec la justice {verbe} | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| entrer en conflit avec la loi {verbe} | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| trêve {f} des confiseurs [loc.] | Zeitraum {m} zwischen den Jahren [die Zeit vom 25. Dezember bis max. 6. Januar] | |
| dérapage {m} [fig.] | Außer-Kontrolle-Geraten {n} [Lage, Kosten, Brand, Inflation, Proteste, Streit] | |
| être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe} | zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein | |
| être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.] | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten] | |
| jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere] | |
| géogr. à cheval entre qc. et qc. {adv} [fig.] [p. ex. entre deux villages] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. liegend [z. B. zwischen zwei Dörfern] | |
| décalage {m} entre qc. et qc. [en heures] | zeitlicher Unterschied {m} zwischen etw.Dat. und etw.Dat. | |