| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cuis. moût {m} [vin] | Most {m} | |
| connaissances {f.pl} | Wissen {n} | |
| savoir {m} | Wissen {n} | |
| témoigner du repentir {verbe} | Reue zeigen | |
| se montrer {verbe} | sich zeigen | |
| montrer qc. à qn. {verbe} | jdm. etw. zeigen | |
| guider {verbe} [orienter] | den Weg zeigen | |
| faire preuve de discrétion {verbe} | sich rücksichtsvoll zeigen | |
| savoir qc. {verbe} | etw.Akk. wissen | |
| à l'insu de qn. {prep} | ohne jds. Wissen | |
| en cachette de qn. {adv} | ohne jds. Wissen | |
| (savoir) pertinemment {adv} [parfaitement] | ganz genau (wissen) | |
| bon à savoir | gut zu wissen | |
| à mon insu | ohne mein Wissen | |
| Le savez-vous ? | Wissen Sie es? | |
| ignorer que {verbe} | nicht wissen, dass | |
| indiquer qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zeigen | |
| montrer qn./qc. {verbe} [décrire] | jdn./etw. zeigen [darstellen] | |
| désigner qn./qc. {verbe} [montrer] | auf jdn./etw. zeigen | |
| pointer sur qn./qc. {verbe} | auf jdn./etw. zeigen | |
| porter de l'intérêt à qc. {verbe} | Interesse an etw. zeigen | |
| faire un doigt d'honneur à qn. {verbe} | jdm. den Stinkefinger zeigen | |
| aiguiller qn. {verbe} | jdm. den Weg zeigen | |
| dévoiler son véritable visage {verbe} [fig.] | sein wahres Gesicht zeigen | |
| montrer son vrai visage {verbe} | sein wahres Gesicht zeigen | |
| faire du zèle {verbe} | zu viel Eifer zeigen | |
| ignorer qc. {verbe} | etw.Akk. nicht wissen | |
| faire savoir qc. à qn. {verbe} | jdn. etw. wissen lassen | |
| Laisse-moi savoir. | Lass es mich wissen. | |
| On ne sait jamais ! | Man kann nie wissen! | |
| Sachez que ... | Sie müssen wissen, dass ... | |
| savoir bien que {verbe} | sehr wohl wissen, dass | |
| révéler son vrai visage {verbe} [loc.] | sein wahres Gesicht zeigen [Redewendung] | |
| se montrer sous son vrai jour {verbe} [loc.] | sein wahres Gesicht zeigen [Redewendung] | |
| s'afficher avec qn. {verbe} | sich mit jdm. öffentlich zeigen | |
| être au courant de qc. {verbe} | über etw.Akk. Bescheid wissen | |
| éduc. érudition {f} en histoire | Wissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse] | |
| se débrouiller {verbe} | sichDat. zu helfen wissen | |
| C'est bon à savoir. | Das ist gut zu wissen. | |
| ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.] | nicht ein noch aus wissen | |
| se révéler {verbe} [apparaître] | sich zeigen [es zeigte sich, dass ...] | |
| en savoir long sur qc. | gut Bescheid wissen über etw.Akk. | |
| savoir qc. par expérience {verbe} | etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen | |
| Je voudrais savoir qui est là. | Ich möchte wissen, wer da ist. | |
| Dis-moi quand tu viens. | Lass mich wissen, wann du kommst. | |
| parler en connaissance de cause {verbe} | sehr gut wissen, wovon man spricht | |
| intérioriser qc. {verbe} | etw.Akk. nicht nach außen hin zeigen | |
| montrer qn./qc. du doigt {verbe} | mit dem Finger auf jdn./etw. zeigen | |
| Unverified se montrer à la hauteur de qn./qc. {verbe} [fig.] | sich jdm./einer SacheDat. gewachsen zeigen | |
| assurer {verbe} [fam.] [s'y connaître] | wissen, wo's langgeht [ugs.] [sich auskennen] | |
| ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe} | nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat | |
| ne plus vouloir de qn./qc. {verbe} | von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe} | sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen | |
| Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. | |
| vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.] | wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen] | |
| Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] | Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein] | |
| citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales] | Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales] | |