| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loin {adv} | weit | |
| vaste {adj} [étendu] [plaine, mer] | weit [ausgedehnt] [Ebene, Meer] | |
| large {adj} [vêtement, cercle] | weit [Kleidung etc.] | |
| ample {adj} [vêtement] | weit [Kleidung] | |
| largement {adv} | weit [zeitlich, örtlich] | |
| astron. Hercule {m} <Her> [constellation] | Herkules {m} [Sternbild] | |
| béant {adj} [bouche, etc.] | (weit) aufgerissen [Mund usw.] | |
| espacé {adj} | weit auseinanderliegend | |
| très loin {adv} | weit fort | |
| loin de là {adv} [erreur] | weit gefehlt | |
| Tant s'en faut. | Weit gefehlt. | |
| fantaisiste {adj} | weit hergeholt | |
| Unverified haut dans les airs {adv} | weit oben | |
| répandu {adj} {past-p} | weit verbreitet | |
| loin de {prep} | weit von | |
| loin de {adv} | weit weg [entfernt] | |
| éloigné {adj} [dans le temps] | weit zurückliegend | |
| à quelle distance {adv} | wie weit | |
| écarquiller qc. {verbe} | etw. (weit) aufreißen [öffnen] | |
| écarquiller qc. {verbe} | etw. (weit) aufsperren [öffnen] | |
| écarquiller qc. {verbe} | etw. weit öffnen | |
| porter loin {verbe} [voix, bruit] | weit tragen [Stimme, Lärm] | |
| Dis donc ! [en cas de surprise] | Da schau her! [Na, sowas!] | |
| Regarde ! [en tant qu'injonction de regarder dans la direction précisée] | Da schau her! [nur im konkreten Sinn] | |
| en avant et en arrière | hin und her | |
| non loin de {adv} | nicht weit von | |
| de partout {adv} [fam.] | von überall (her) [von allen Seiten, Richtungen] | |
| de toutes parts {adv} | von überall her | |
| être à l'affût de qc. {verbe} [fig.] | hinter etw.Dat. her sein | |
| surclasser qn. {verbe} [dominer largement] | jdm. weit überlegen sein | |
| dépasser les bornes {verbe} [fig.] | zu weit gehen [fig.] | |
| rayonnement {m} [fig.] [influence] | (weit reichender) Einfluss {m} | |
| chassé-croisé {m} | Hin und Her | |
| une fenêtre largement ouverte | ein weit geöffnetes Fenster | |
| Ça y est. [fam.] | Es ist so weit. [etwas ist bereit] | |
| à quelques encablures de là {adv} | nicht weit davon entfernt | |
| dans la mesure de mon possible {adv} | so weit als möglich | |
| dans la mesure de mon possible {adv} | so weit wie möglich | |
| Qu'est-ce qui t'amène ? | Was führt dich her? | |
| D'où es-tu ? | Wo bist du her? | |
| bercer {verbe} [canot, navire] | (hin und her) wiegen | |
| dilater le cœur {verbe} [fig.] | das Herz weit machen [fig.] | |
| dilater le cœur {verbe} [fig.] | das Herz weit öffnen [fig.] | |
| écarquiller les yeux {verbe} | die Augen (weit) aufsperren | |
| entrebâiller qc. {verbe} | etw.Akk. einen Spalt weit öffnen | |
| tourner et retourner qc. {verbe} [idée] | etw. hin und her überlegen | |
| aller et venir {verbe} [avec un véhicule] | hin und her fahren | |
| aller et venir {verbe} | hin und her gehen | |
| faire le va-et-vient {verbe} | hin und her gehen | |
| aller et venir {verbe} | hin und her laufen | |
| se balancer {verbe} | hin und her schaukeln | |
| se balancer {verbe} [osciller] | hin und her schwingen [schaukeln] | |
| bercer qn. {verbe} | jdn. (hin und her) wiegen | |
| surclasser qn. {verbe} [dominer largement] | jdn. weit hinter sichDat. lassen [fig.] | |
| valse-hésitation {f} | ewiges Hin und Her {n} | |
| prov. La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| prov. Les chiens ne font pas des chats. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| prov. Le poisson pue par la tête. | Der Fisch stinkt vom Kopf her. | |
| Il est déjà loin devant nous. | Er ist schon weit voraus. [räumlich] | |
| Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen. | Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen. | |
| Ça fait (déjà) longtemps que ... | Es ist (schon) lange her, dass ... | |
| Ça fait un bail. [fig.] [fam.] | Es ist eine Ewigkeit her. [ugs.] | |
| Ça commence à dater. [fam.] | Es ist schon eine Weile her. | |
| VocVoy. Le marché, c'est loin ? | Ist der Markt weit (weg)? | |
| VocVoy. Est-ce loin d'ici ? | Ist es weit von hier? | |
| Maintenant, on y est. | Jetzt ist es so weit. | |
| à perte de vue {adv} | so weit das Auge reicht [endlos] | |
| citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux. | Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen. | |
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| Unverified tirailler qn./qc. {verbe} | an jdm./etw. hin und her ziehen | |
| dodeliner de la tête {verbe} | den Kopf hin und her wiegen | |
| pousser le bouchon un peu loin {verbe} [loc.] | es etwas zu weit treiben | |
| se tourner et (se) retourner {verbe} | sichAkk. hin und her wälzen | |
| être bien loin de faire qc. {verbe} | weit davon entfernt sein, etw. zu tun | |