|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: was diese Sache betrifft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

was diese Sache betrifft in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: was diese Sache betrifft

Übersetzung 1 - 49 von 49

FranzösischDeutsch
là-dessus {adv}  ce sujet]darüber [was diese Sache betrifft]
Teilweise Übereinstimmung
pour sa part {adv} [s'agissant d'un homme]seinerseits [was ihn betrifft]
cette nuit {adv} [celle d'aujourd'hui]heute Nacht [diese Nacht]
ce dont {pron}wessen [Gen. von was]
de quoi ? {pron}wessen [Gen. von was]
quant à elle {adv}ihrerseits [was sie anbelangt]
quant à lui {adv}seinerseits [was ihn anbelangt]
dont {pron} [de quoi]wessen [Gen. von was]
Quelle suprise !Welche Überraschung! [Was für eine Überraschung]
y {adv}darin [in dieser Sache]
décalage {m}Unterschied {m} [Sache, Person, Situation]
en ceci {adv}darin [in dieser Sache]
en cela {adv}darin [in dieser Sache]
reproduire qc. {verbe}etw.Akk. abbilden [Sache]
déboucher qc. {verbe} [évier, toilettes]etw.Akk. freimachen [was verstopft ist]
peser qc. {verbe} [objet]etw.Akk. abwiegen [Sache]
fond {m} [problème]Kern {m} [v. Problem, Sache, Gruppe]
tolérance {f}  qc.]Toleranz {f} [gegenüber einer Sache]
dire qc. méchamment {verbe} [vouloir dire]etw.Akk. böse meinen [was man sagt]
quel que soit ...egal (was / wer) ... [unabhängig von etw. [Dat.], was auch immer]
vétusté {f} [d'une chose, infrastructure]Überalterung {f} [einer Sache, Infrastruktur]
sport mener deux à zéro {verbe} [Cette équipe mène deux à zéro.]mit zwei zu null in Führung liegen [Diese Mannschaft liegt mit zwei zu null in Führung.]
foutre qc. {verbe} [fam.] [qu'est-ce que ça fout?]etw. machen [was macht das (aus)?]
filer droit {verbe} [se comporter comme ordonné ou attendu]spuren [ugs.] [tun, was angeordnet, erwartet wird]
s'apercevoir de qc. {verbe}etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden]
respect {m} de soiEigenwert {m} [geh.] [inhärenter Wert einer Sache oder Person]
n'importe quoi {pron} [un objet ou une idée dont la précision importe peu]irgendetwas [gleichgültig, was]
en référer à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. vorlegen [einen Fall, eine Sache]
être à l'origine de qc. {verbe}an etw.Dat. schuld sein [Sache]
Que veux-tu que je te dise ?Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?]
s'aviser de qc. {verbe} [remarquer]etw.Akk. bemerken [einer Sache gewahr werden] [wahrnehmen]
zélateur {m} [littéraire] [d'une cause, personne]Jünger {m} [geh.] [überzeugter Verfechter einer Sache, Person]
zélatrice {f} [littéraire] [d'une cause, personne]Jüngerin {f} [geh.] [überzeugte Verfechterin einer Sache, Person]
corvée {f} [tâche fastidieuse, travail pénible]Schur {f} [südwestd.] [ugs.] [lästige, mühevolle Arbeit oder Sache]
se vouer à qc. {verbe}sein Leben etw. weihen [sein Leben einer Sache widmen]
hors de qc. {prep}  l'extérieur de]außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé]in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache]
Que deviens-tu ? [fam.] [Qu'est-ce que tu deviens ?]Na, wie geht's? [ugs.] [Was machst du denn so?]
se dévouer à qc. {verbe}sichAkk. einer Sache verschreiben [sich einer Sache ganz, mit Leidenschaft widmen]
cœur {m} [fig.] [essentiel]Kern {m} [fig.] [einer Sache, eines Problems]
se consacrer à qc. {verbe} [se dévouer]sichAkk. einer Sache verschreiben [sich einer Sache ganz, mit Leidenschaft widmen]
aller droit au but {verbe} [fig.]Butter bei die Fische geben [ugs.] [bes. nordd.] [Redewendung] [Klartext reden, zur Sache kommen]
citation littérat. Qu'importe le flacon pourvu qu'il y ait l'ivresse.Was schert mich die Flasche, was zählt, ist der Rausch.
prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique]Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
Que voulez-vous que je vous dise ? [forme de politesse]Was erwarten Sie von mir? [wörtlich: Was möchten Sie, das ich Ihnen sage?]
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
mettre la main sur qc. {verbe} [fig.] [s'emparer]etw.Akk. in die Finger bekommen [fig.] [einer Sache habhaft werden]
revers {m} de la médaille [fig.] [mauvais côté caché de quelque chose de bon]Kehrseite {f} der Medaille [fig.] [negativer Aspekt einer guten Sache]
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=was+diese+Sache+betrifft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung