| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| meuh [vache] | muh [Kuh] | |
| à grand-peine {adv} | mit Müh und Not [auch: mit Mühe und Not] [Redewendung] | |
| difficilement {adv} | mit Mühe | |
| peiner {verbe} | Mühe haben | |
| effort {m} | Mühe {f} [Anstrengung, Bemühung] | |
| peine {f} [effort, difficulté] | Mühe {f} | |
| peine {f} perdue | verlorene Mühe {f} | |
| à grand-peine {adv} | mit großer Mühe | |
| amour {m} | Liebe {f} | |
| se remuer {verbe} [se démener] | sichDat. Mühe geben | |
| Ne te dérange pas. | Mach dir keine Mühe! | |
| se donner du mal {verbe} | sichDat. Mühe geben | |
| ne pas ménager sa peine {verbe} | keine Mühe scheuen | |
| j'aime | ich liebe | |
| tendresse {f} [affection] | zärtliche Liebe {f} | |
| amour {m} physique | körperliche Liebe {f} | |
| éduc. Unverified classe charmante {f} | liebe Klasse {f} | |
| C'est pas la peine. [fam.] | Nicht der Mühe wert. | |
| amour {m} fou | verhängnisvolle leidenschaftliche Liebe {f} | |
| relig. Notre-Dame {f} | Unsere Liebe Frau {f} | |
| Je t'aime ! | Ich liebe dich! | |
| Peuchère ! [mérid.] | Ach du liebe Zeit! [ugs.] | |
| se pâmer d'amour {verbe} | vor Liebe vergehen | |
| amour {m} de ma vie | Liebe {f} meines Lebens | |
| amour {m} de ta vie | deine große Liebe {f} | |
| n'épargner ni son temps ni sa peine {verbe} | weder Zeit noch Mühe scheuen | |
| affres {f.pl} de l'amour [littéraire] | Qualen {pl} der Liebe | |
| relig. le bon Dieu {m} [fam.] | der liebe Gott {m} [ugs.] | |
| littérat. F Cet été-là [William Trevor] | Liebe und Sommer | |
| film F Passion immortelle [Clarence Brown] | Clara Schumanns große Liebe | |
| s'ingénier à faire qc. {verbe} | sichDat. alle Mühe geben, um etw. zu tun | |
| Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| mettre les petits plats dans les grands {verbe} [fig.] | keine Mühe scheuen [für seine Gäste] | |
| prendre la peine de faire qc. {verbe} | sichAkk. die Mühe machen, etw. zu tun | |
| (toutes mes) amitiés [formule de salut] | alles Liebe [Grußformel] | |
| film F La Chanson du passé [George Stevens] | Akkorde der Liebe | |
| film F Le Chouchou du professeur [George Seaton] | Reporter der Liebe | |
| film F Une leçon d'amour [Ingmar Bergman] | Lektion in Liebe | |
| littérat. F Unverified Une page d'amour [Émile Zola] | Ein Blatt Liebe | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | mit etw.Dat. Mühe haben [keinen Erfolg haben] | |
| bb {m} d'amour [fam.] [enfant désiré] | Kind {n} der Liebe [Wunschkind] | |
| coup {m} de foudre [fig.] [loc.] | Liebe {f} auf den ersten Blick | |
| se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe} | sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun | |
| Chère Madame, ... | Liebe Frau [Nachname], ... [Korrespondenz, freundlicher Stil, Empfänger näher bekannt] | |
| Je t'aime, figure-toi ! | Stell dir vor, ich liebe dich! | |
| littérat. F Un mariage amateur [Anne Tyler] | Im Krieg und in der Liebe | |
| film F Les Pièges de la passion [Charles Vidor] | Tyrannische Liebe [auch: Nachtclub-Affären] | |
| film F Parfum d'absinthe | Was nützt die Liebe in Gedanken [Achim von Borries] | |
| film F Un long dimanche de fiançailles [Jean-Pierre Jeunet] | Mathilde – Eine große Liebe | |
| faire des pieds et des mains pour qc. {verbe} [fam.] | sichDat. für etw. alle erdenkliche Mühe geben [ugs.] | |
| film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| Il a été l'amour de sa vie. | Er war ihre / seine große Liebe. | |
| littérat. F Une histoire d'amour et de ténèbres [Amos Oz] | Eine Geschichte von Liebe und Finsternis | |
| Chère Cécile, ... | Liebe Cécile, ... [Korrespondenz, persönl. Stil, Empfänger sehr gut bekannt] | |
| je t'embrasse / je vous embrasse [fam.] [lettre] | liebe Grüße [ugs.] | |
| Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie. | Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran. | |