|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: kannst+in+Arsch+stecken+schieben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kannst+in+Arsch+stecken+schieben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: kannst in Arsch stecken schieben

Übersetzung 1 - 50 von 1409  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
cuis. enfourner qc. {verbe} [mettre dans un four]etw.Akk. in den Ofen schieben
botter le cul à qn. {verbe} [vulg.]jdm. in den Arsch treten [vulg.]
enculer qn. {verbe} [vulg.]jdn. in den Arsch ficken [vulg.]
être dans la galère {verbe} [loc.]in grossen Schwierigkeiten stecken
incendier qc. {verbe}etw.Akk. in Brand stecken
être empêtré dans qc. {verbe} [fig.] [situation difficile]tief in etw.Dat. stecken [fig.]
empocher qc. {verbe} [objet]etw.Akk. in die Tasche stecken
être dans la mouise {verbe} [fig.]in der Klemme stecken [fig.] [finanziell]
électr. brancher la fiche dans la prise {verbe}den Stecker in die Steckdose stecken
se trouver confronté à un dilemme {verbe} [être coincé]in einer Zwickmühle sein / stecken [Redewendung]
en être à ses premiers balbutiements {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
être encore dans les limbes {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
bisquer {verbe} [fam.]sich in den Arsch beißen (können) [derb] [sich sehr ärgern]
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
mettre qc. dans qc. {verbe}etw.Akk. in etw.Akk. stecken
pousser qc. {verbe}etw.Akk. schieben
cul {m} [fam.]Arsch {m} [vulg.]
mettre qn. au rancart {verbe} [loc.]jdn. aufs Abstellgleis schieben [Redewendung]
rejeter la faute sur qn. {verbe}die Schuld auf jdn. schieben
se la couler douce {verbe} [fam.]eine ruhige Kugel schieben [ugs.]
Magne-toi le cul ! [vulg.]Beweg deinen Arsch! [vulg.]
trafiquer {verbe} [commerce illicite]schieben [ugs.] [Waren auf dem Schwarzmarkt]
procrastiner {verbe}alles auf die lange Bank schieben
Je t'emmerde ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
Va te faire foutre ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
remettre qc. à plus tard {verbe}etw. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.]am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung]
Bordel de merde ! [vulg.] [loc.]Himmel, Arsch und Zwirn! [derb] [Redewendung]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]stecken bleiben
s'enliser {verbe}stecken bleiben
se casser le cul {verbe} [vulg.]sichDat. den Arsch aufreißen [vulg.] [hart arbeiten]
être pris dans un embouteillage {verbe}im Stau stecken
Tu peux toujours te brosser ! [fam.]Darauf kannst du lange warten!
Tu sais jouer d'un instrument ?Kannst du ein Instrument spielen?
souffler à qn. que {verbe}jdm. stecken, dass [ugs.]
s'ensabler {verbe} [véhicule bloqué]im Sand stecken bleiben
traîner / avoir des casseroles {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
traîner / avoir une casserole {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
traîner une casserole {verbe} [loc.]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
être de mèche avec qn. {verbe} [fam.] [loc.]mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.] [Redewendung]
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
en {prep}in
à {prep}in [räumlich]
dans {prep}in [räumlich]
branché {adj} [fam.]  la mode]in [ugs.]
chim. indium {m} <In>Indium {n} <In>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=kannst%2Bin%2BArsch%2Bstecken%2Bschieben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.135 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten