| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| être aux anges {verbe} [fam.] [loc.] | sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung] | |
| être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe} | sich fühlen wie ein Fisch im Wasser | |
| Faites comme chez vous ! | Fühlen Sie sich wie zu Hause! | |
| film F La Chorale du bonheur [Kay Pollak] | Wie im Himmel | |
| Le film a déjà commencé. | Der Film läuft schon. | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| film tourner dans un film {verbe} | in einem Film mitspielen | |
| vulgairement parlant {adv} [en incise] | wie es im Volksmund heißt [als Einschub] | |
| film {m} classé X | nicht jugendfreier Film {m} | |
| Dans ce film, il a tenu le rôle principal. | In diesem Film spielte er die Hauptrolle. | |
| On se croirait chez les fous ici ! | Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.] | |
| comme un éléphant dans un magasin de porcelaine {adv} [loc.] | wie ein Elefant im Porzellanladen [Redewendung] | |
| Il y a une scène très comique dans ce film. | In diesem Film gibt es eine sehr lustige Szene. | |
| ne pas faire dans la dentelle {verbe} [loc.] | sichAkk. wie die Axt im Walde benehmen [Redewendung] | |
| Le film était assez intéressant. | Der Film war ziemlich interessant. | |
| Je n'ai pas vu le film dont tu me parles. | Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen. | |
| Le metteur en scène vient de présenter son dernier film à Paris. | Der Regisseur hat in Paris seinen letzten Film vorgestellt. | |
| truquer qc. {verbe} | etw.Akk. fälschen [manipulieren] | |
| fausser qc. {verbe} | etw.Akk. fälschen [verfälschen] | |
| contrefaire qc. {verbe} [imiter frauduleusement] | etw.Akk. fälschen [durch Nachahmung] | |
| trafiquer qc. {verbe} [falsifier] [papiers, etc.] | etw.Akk. fälschen [Scheck, Pass] | |
| dr. falsifier qc. {verbe} [un document, etc.] | etw.Akk. fälschen [ein Dokument etc.] | |
| éprouver qc. {verbe} | etw.Akk. fühlen | |
| sentir qc. {verbe} | etw.Akk. fühlen | |
| s'attendrir {verbe} | sich gerührt fühlen | |
| ressentir qc. {verbe} | etw.Akk. fühlen [empfinden] | |
| (se) culpabiliser {verbe} | sichAkk. schuldig fühlen | |
| se sentir agressé {verbe} | sich angegriffen fühlen | |
| se sentir exclu {verbe} | sich ausgeschlossen fühlen | |
| se sentir observé {verbe} | sich beobachtet fühlen | |
| dr. maquiller qc. {verbe} [un passeport, une œuvre d'art, etc.] | etw.Akk. fälschen [einen Pass, ein Kunstwerk etc.] | |
| se sentir exploité {verbe} | sichAkk. ausgenutzt fühlen | |
| se sentir visé {verbe} | sichAkk. betroffen fühlen | |
| se sentir dépassé {verbe} | sichAkk. überfordert fühlen | |
| se sentir en sécurité {verbe} | sich geborgen fühlen | |
| se sentir chez soi {verbe} | sich heimisch fühlen | |
| chercher qc. à tâtons {verbe} | nach etw.Dat. fühlen [tasten] | |
| ne pas se sentir bien {verbe} | sich nicht wohl fühlen | |
| porter la main à qc. {verbe} | nach etw.Dat. fühlen [greifen] | |
| se sentir d'attaque {verbe} [loc.] | sich in Höchstform fühlen [Redewendung] | |
| être bien dans sa peau {verbe} | sich in seiner Haut wohl fühlen | |
| se vautrer dans qc. {verbe} [fig.] | sichAkk. in etw.Dat. wohl fühlen | |
| se sentir une vocation de médecin {verbe} | sichAkk. zum Arzt berufen fühlen | |
| être mal dans sa peau {verbe} | sich in seiner Haut nicht wohl fühlen | |
| se sentir bien dans sa peau {verbe} | sich in seiner Haut wohl fühlen | |
| film {m} | Film {m} | |
| s'étrangler {verbe} [asphyxie produite par un corps étranger dans les voies respiratoires] | etw. in den falschen Hals bekommen [sich so verschlucken, dass man keine Luft mehr bekommt] | |
| être malade comme un chien {verbe} [fam.] | sich hundeelend fühlen [ugs.] [sehr krank sein] | |
| se sentir mal dans sa peau {verbe} | sich in seiner Haut nicht wohl fühlen | |
| chim. photo. pellicule {f} | Film {m} | |