|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: faustdick+hinter+Ohren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

faustdick+hinter+Ohren in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: faustdick hinter Ohren

Übersetzung 1 - 47 von 47

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
être un perdreau de l'année {verbe} [loc.]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
dresser l'oreille {verbe}die Ohren spitzen
arrière {adj}Hinter-
derrière {prep}hinter
écorcher les oreilles {verbe}in den Ohren wehtun
remuer les oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
de derrière {adj}Hinter-
faire bouger ses oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
tendre l'oreille {verbe} [loc.]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
Bon courage !Halt die Ohren steif! [Redewendung] [Nur Mut!]
se boucher les oreilles {verbe}sichDat. die Ohren zuhalten
venir aux oreilles de qn. {verbe}jdm. zu Ohren kommen
prov. Les murs ont des oreilles.Die Wände haben Ohren.
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
dans les coulisseshinter den Kulissen
film Unverified hors du plateau {adv}hinter der Kamera
tomber dans l'oreille d'un sourd {verbe}auf taube Ohren stoßen
tenir le coup {verbe} [fam.] [loc.]die Ohren steif halten [ugs.] [Redewendung] [durchhalten]
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
faire bloc derrière qn. {verbe}geschlossen hinter jdm. stehen
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
se retrancher derrière qc. {verbe}sichAkk. hinter etw.Dat. verstecken
surclasser qn. {verbe} [dominer largement]jdn. weit hinter sichDat. lassen [fig.]
sous les verrous {adv} [fam.] [loc.]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
auriculaire {adj} [qui a rapport à l'oreille]Ohren-
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
couper les ponts (derrière soi) {verbe} [loc.]alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen [Redewendung]
Unverified avoir beaucoup de pain sur la planche {verbe} [loc.]viel um die Ohren haben [Redewendung] [noch viel Arbeit vor sich haben]
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
traîner une casserole {verbe} [loc.]etw.Akk. hinter sichDat. herschleifen [eine Affaire] [meist bei einem Politiker]
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Ça ne casse pas trois pattes à un canard. [loc.]Damit kann man keinen (Hund) hinter dem Ofen hervorlocken. [Redewendung] [Das ist nichts Neues]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=faustdick%2Bhinter%2BOhren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.015 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten