| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| C'est un véritable garçon manqué. | An ihr ist ein Junge verloren gegangen. | |
| Et après ? | Was ist schon dabei? | |
| Quid de ... ? [fam.] | Was ist mit ...? | |
| Cette affirmation est caractéristique de sa pensée. | Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken. | |
| C'est quoi ? [fam.] | Was ist das? | |
| tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? | |
| Que s'est-il passé ? | Was ist passiert? | |
| Et après ? | Und überhaupt, was ist da schon dabei? | |
| Quelle est ta couleur préférée ? | Was ist deine Lieblingsfarbe? | |
| Eh bien, qu'est-il arrivé ? | Nun, was ist passiert? | |
| Que lui est-il arrivé ? | Was ist mit ihm passiert? | |
| littérat. philos. F Qu'est-ce que les Lumières? | Was ist Aufklärung? [Kant] | |
| Il a pigé. [fam.] | Der Groschen ist bei ihm gefallen. [ugs.] | |
| Qu'est-ce qui t'arrive ? | Was ist los mit dir? | |
| Quelle mouche le pique ? [loc.] | Was ist bloß in ihn gefahren? | |
| Quelle mouche t'a piqué ? | Was ist denn in dich gefahren? | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| Il se trame quelque chose. [loc.] | Da ist was im Busch. [Redewendung] | |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| citation Unverified Il y a anguille sous la roche | Da ist was faul im Staate Dänemark | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| prov. Tout ce qui reluit n'est pas or. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| Il est fort bien vu auprès de ses chefs. | Er ist bei seinen Vorgesetzten extrem gut angesehen. | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| Qu'est-ce qu'un ... ? | Was ist ein ... ? | |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was ist los? | |
| Qu'est-ce qui s'est passé ? | Was ist passiert? | |
| il manque un boulon à qn. [fam.] [fig.] | bei jdm. ist eine Schraube locker [ugs.] [fig.] | |
| Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. | |
| Avec lui, c'est comme si on pissait dans un violon. [argot] | Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. [ugs.] [nutzlos] | |
| citation littérat. Qu'importe le flacon pourvu qu'il y ait l'ivresse. | Was schert mich die Flasche, was zählt, ist der Rausch. | |
| Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi. | Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig. | |
| chemin faisant {adv} | unterwegs | |
| en chemin {adv} | unterwegs | |
| en route {adv} [pour] | unterwegs [zu / nach] | |
| Je suis en route ! | Ich bin schon unterwegs! | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| leur {pron} [possessif] | ihr | |
| son {pron} [possessif] | ihr | |
| lui {f} {pron} [objet indirect] | ihr | |
| vous {pron} [sujet] [familier] | ihr | |
| vous êtes | ihr seid | |
| vous-mêmes {pron} | ihr selbst | |
| votre {pron} [possessif] [forme de politesse] | Ihr | |
| Unverified tenir (sa) parole {verbe} [loc.] | (sein / ihr) Wort halten | |