| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| sport miser sur le mauvais cheval {verbe} | aufs falsche Pferd setzen [ugs.] | |
| trains voie {f} ferrée | Gleis {n} [Bahngleis] | |
| voie {f} [de chemin de fer] | Gleis {n} [Eisenbahn] | |
| remettre qc. sur les rails {verbe} [fig.] | etw. wieder ins rechte Gleis bringen [fig.] | |
| dr. dénonciation {f} calomnieuse | falsche Anschuldigung {f} | |
| fausse modestie {f} | falsche Bescheidenheit {f} | |
| bot. T Unverified mimosa {m} [Acacia dealbata] | (Falsche) Mimose {f} | |
| dent. dentier {m} | falsche Zähne {pl} [ugs.] | |
| dent. râtelier {m} [péj.] [dentier] | falsche Zähne {pl} [ugs.] | |
| film F Le Faux Coupable [Alfred Hitchcock] | Der falsche Mann | |
| faux jeton {m} [fam.] | falsche Schlange {f} [fig.] [pej.] | |
| sport miser sur le mauvais cheval {verbe} | auf das falsche Pferd setzen | |
| au petit bonheur {adv} | aufs Geratewohl | |
| avide d'argent {adj} | aufs Geld erpicht | |
| aller à la campagne {verbe} | aufs Land fahren | |
| aller à la campagne {verbe} | aufs Land gehen | |
| aller vivre à la campagne {verbe} | aufs Land ziehen | |
| partir en mer {verbe} | aufs Meer fahren | |
| avoir envie d'aller aux toilettes {verbe} | aufs Klo müssen [ugs.] | |
| atterrer qn. {verbe} | jdn. aufs Höchste bestürzen | |
| mettre qn. sur un piédestal {verbe} [fig.] | jdn. aufs Podest stellen | |
| jouer à quitte ou double {verbe} | alles aufs Spiel setzen | |
| naut. gagner le large {verbe} | aufs offene Meer hinausfahren | |
| bicyc. enfourcher son vélo {verbe} | sich aufs Fahrrad schwingen | |
| aller jusqu'au bout {verbe} [loc.] | aufs Ganze gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| aventurer qc. {verbe} [argent, réputation] | etw.Akk. aufs Spiel setzen | |
| compromettre qc. {verbe} [réputation, nom] | etw.Akk. aufs Spiel setzen | |
| mettre qc. en jeu {verbe} | etw.Akk. aufs Spiel setzen | |
| risquer qc. {verbe} | etw.Akk. aufs Spiel setzen | |
| mettre qn. au rancart {verbe} [loc.] | jdn. aufs Abstellgleis schieben [Redewendung] | |
| savonner la planche à qn. {verbe} [loc.] | jdn. aufs Glatteis führen [Redewendung] | |
| risquer le tout pour le tout {verbe} [loc.] | alles aufs Spiel setzen [Redewendung] | |
| tourisme VocVoy. mettre qc. sur le compte de la chambre {verbe} | etw. aufs Zimmer schreiben (lassen) | |
| se zoner {verbe} [fam.] [se coucher] | sich aufs Ohr legen [ugs.] | |
| se remettre en selle {verbe} [loc.] | wieder aufs Pferd steigen [Redewendung] | |
| mener qn. en bateau {verbe} [loc.] | jdn. aufs Glatteis führen [ugs.] [Redewendung] | |
| entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.] | ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen | |
| entrer dans qc. {verbe} [problèmes, difficultés] | in etw. geraten | |
| s'essouffler {verbe} | außer Atem geraten | |
| déraper {verbe} [prix, politique economique] | außer Kontrolle geraten | |
| s'emporter {verbe} | außer sich geraten | |
| tomber dans la misère {verbe} | in Not geraten | |
| être pris de panique {verbe} | in Panik geraten | |
| paniquer {verbe} | in Panik geraten | |
| s'affoler {verbe} | in Panik geraten | |
| entrer dans l'oubli {verbe} | in Vergessenheit geraten | |
| sombrer dans l'oubli {verbe} | in Vergessenheit geraten | |
| se mettre en colère {verbe} | in Wut geraten | |
| déraper {verbe} [voiture] | ins Schleudern geraten | |
| croire qn. sur parole {verbe} | jdm. aufs Wort glauben [ohne Einschränkung / Nachprüfung glauben] | |
| venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.] [loc.] | wie die Faust aufs Auge passen [ugs.] [Redewendung] | |
| tomber en esclavage {verbe} | in Abhängigkeit geraten [Sklaverei] | |
| pol. passer sous la domination de qn. {verbe} | unter jds. Gewalt geraten | |
| tomber dans une embuscade {verbe} | in einen Hinterhalt geraten | |
| Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.] | Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.] | |
| passer du coq à l'âne {verbe} [loc.] | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen] | |
| sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.] | vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abschweifen] | |
| s'accrocher avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. in Streit geraten | |
| s'alarmer de qc. {verbe} | über etw. in Unruhe geraten | |
| déboussolé {adj} | aus der Fassung gebracht / geraten | |
| décontenancé {adj} | aus der Fassung gebracht / geraten | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten | |
| médicaliser qc. {verbe} [bâtiment, ambulance] | etw.Akk. mit medizinischen Geräten ausstatten | |
| s'émerveiller de qc. {verbe} | in Entzückung über etw.Akk. geraten | |
| avoir des démêlés avec la justice {verbe} | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| entrer en conflit avec la loi {verbe} | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| dérapage {m} [fig.] | Außer-Kontrolle-Geraten {n} [Lage, Kosten, Brand, Inflation, Proteste, Streit] | |
| être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.] | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten] | |