| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| excepté {prep} | außer | |
| sauf {prep} | außer | |
| forme {f} | Form {f} | |
| en dehors de {prep} | außer [+ Dat.] | |
| outre {prep} | außer [+Dat.] | |
| sauf si {prep} | außer (wenn) | |
| à bout de souffle {adv} | außer Atem | |
| méd. essoufflé {adj} | außer Atem | |
| hors d'haleine {adv} | außer Atem | |
| hors service {adv} <H. S.> | außer Betrieb | |
| sauf que {prep} | außer dass | |
| sinon que {conj} | außer dass | |
| hors contrôle {adv} [aussi : hors de contrôle] | außer Kontrolle | |
| hors de la portée {adv} | außer Reichweite | |
| sauf le dimanche {prep} | außer sonntags | |
| indubitable {adj} | außer Zweifel | |
| rien que {pron} | nichts außer | |
| film F À bout de souffle [Jean-Luc Godard] | Außer Atem | |
| prendre forme {verbe} | Form annehmen | |
| ling. forme {f} active | aktive Form {f} | |
| ling. forme {f} affirmative | bejahende Form {f} | |
| cuis. plat {m} [de four] | feuerfeste Form {f} | |
| ling. forme {f} passive | passive Form {f} | |
| ling. forme {f} négative | verneinende Form {f} | |
| hormis qn./qc. {prep} [littéraire] | außer jdm./etw. | |
| s'essouffler {verbe} | außer Atem geraten | |
| être essouflé {verbe} | außer Atem sein | |
| tech. être hors d'usage {verbe} | außer Betrieb sein | |
| être hors service {verbe} | außer Betrieb sein | |
| déraper {verbe} [prix, politique economique] | außer Kontrolle geraten | |
| s'emporter {verbe} | außer sich geraten | |
| être hors de vue {verbe} | außer Sichtweite sein | |
| dr. être hors de cause {verbe} | außer Verdacht sein | |
| du point de vue formel {adj} | die Form betreffend | |
| En pleine forme ! | Gut in Form! | |
| solennellement {adv} | in feierlicher Form | |
| sous forme de | in Form von | |
| sous une forme abrégée {adv} | in gekürzter Form | |
| géol. s'avachir {verbe} | die Form verlieren | |
| être en forme {verbe} | in Form sein | |
| sièges {m.pl} en forme U | U-Form Bestuhlung {f} | |
| hors de {prep} [danger, usage, souffle] | außer [Gefahr, Betrieb, Atem] | |
| plus en service {adv} [personne] | außer Dienst <a. D.> | |
| aviat. naut. désemparé {adj} [navire, avion] | außer Kontrolle [Schiff, Flugzeug] | |
| déboussoler qn. {verbe} [fam.] | jdn. außer Fassung bringen | |
| dans les formes {adv} | in aller Form [ordnungsgemäß] | |
| en X {adj} | in X-Form [nachgestellt] | |
| hémisphérique {adj} | in Form einer Halbkugel | |
| avoir la patate {verbe} [fig.] | gut in Form sein | |
| en congé {adj} | außer Dienst [außerhalb der Arbeitszeiten] | |
| hors service {adj} [appareil] | außer Dienst [nicht in Betrieb] | |
| hors de portée de qn./qc. | außer Reichweite von jdm./etw. | |
| tomber en désuétude {verbe} [expression, mot] | außer Gebrauch kommen [Ausdruck, Wort] | |
| dr. abroger qc. {verbe} | etw.Akk. außer Kraft setzen | |
| Il est indubitable que ... [+Indicatif] | Es steht außer Zweifel, dass ... | |
| déborder de joie {verbe} | außer sich vor Freude sein | |
| mettre qn./qc. hors de combat {verbe} [fig.] | jdn./etw. außer Gefecht setzen [fig.] | |
| Outre la recherche d'appartement, ... | Außer der Suche nach einer Wohnung, ... | |
| être fou de joie {verbe} | außer sichDat. sein vor Freude | |
| fulminer {verbe} [de rage] | außer sichDat. vor Wut sein | |
| être vert de rage {verbe} [fig.] | außer sich vor Wut sein [fig.] | |
| démouler qc. {verbe} | etw.Akk. aus der Form nehmen | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| négliger qc. {verbe} [détail, avis, conseil] | etw.Akk. außer Acht lassen [Detail, Meinung, Rat] | |
| mettre qn. K.-O. {verbe} | jdn. außer Gefecht setzen [fig.] [k.o. schlagen] | |
| dérapage {m} [fig.] | Außer-Kontrolle-Geraten {n} [Lage, Kosten, Brand, Inflation, Proteste, Streit] | |
| Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère. | Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter. | |