| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| chaîne {f} | Kette {f} | |
| textile chaîne et trame | Kette und Schuss | |
| être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.] | ein Glied in der Kette sein [Redewendung] | |
| comm. cuis. chaîne {f} de fast-foods | Fast-Food-Kette {f} | |
| entom. ichtyo. orn. pondre {verbe} | Eier legen | |
| poser du carrelage {verbe} | Fliesen legen | |
| enchaîner qn. {verbe} | jdn. in Ketten legen | |
| entom. ichtyo. orn. pondre (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) legen [Eier] | |
| poser qc. {verbe} | etw.Akk. legen [hinlegen] | |
| entom. orn. zool. pondre un œuf {verbe} | ein Ei legen | |
| Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.] | Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung] | |
| méd. plâtrer qc. {verbe} | etw.Akk. in Gips legen | |
| s'apaiser {verbe} [colère, tempête] | sich legen [nachlassen] | |
| se recoucher {verbe} | sich wieder ins Bett legen | |
| bouter le feu {verbe} [suisse] [belge] | Feuer legen | |
| fesser qn. {verbe} | jdn. übers Knie legen [ugs.] [schlagen] | |
| méd. s'aliter {verbe} | sich ins Bett legen [wegen Krankheit] | |
| insister sur qc. {verbe} | Nachdruck auf etw.Akk. legen | |
| méd. mettre qn. sous perfusion {verbe} | jdm. eine Infusion legen | |
| se mettre au lit {verbe} | sich ins Bett legen | |
| coucher qn. {verbe} [mettre au lit] | jdn. ins Bett legen | |
| friser qc. {verbe} [boucler - cheveux] | etw.Akk. in Locken legen | |
| mil. pilonner qc. {verbe} [bombarder] | etw.Akk. unter Trommelfeuer legen [zerbomben] | |
| s'embusquer {verbe} [se poster] | sich in den Hinterhalt legen | |
| tomber {verbe} [vent, colère, excitation] | sich legen [Wind, Zorn, Aufregung] | |
| mettre le paquet {verbe} [fam.] | sich ins Zeug legen [ugs.] | |
| n'y plus tenir {verbe} | keinen Wert mehr darauf legen | |
| tenir à ce que {verbe} [+subj.] | Wert darauf legen, dass | |
| mettre qc. {verbe} [poser à plat, couché, horizontalement] | etw.Akk. legen | |
| imputer qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zur Last legen | |
| reprocher qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. zur Last legen | |
| s'aplatir sur qc. {verbe} | sich flach auf etw.Akk. legen | |
| se zoner {verbe} [fam.] [se coucher] | sich aufs Ohr legen [ugs.] | |
| faire barrage à qn. {verbe} | jdm. Steine in den Weg legen | |
| mettre l'accent sur qc. {verbe} | den Schwerpunkt auf etw. legen | |
| classer qc. {verbe} [clore un dossier] | etw.Akk. zu den Akten legen | |
| coucher qc. {verbe} [mettre à l'horizontale] | etw.Akk. legen [hinlegen, umlegen] | |
| peser ses mots {verbe} [loc.] | seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung] | |
| réduire qc. en cendres {verbe} | etw.Akk. in Schutt und Asche legen | |
| appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.] | den Finger auf die Wunde legen | |
| mettre la barre trop haut {verbe} | die Latte zu hoch legen [fig.] | |
| attacher de l'importance à ce que {verbe} [+subj.] | Wert darauf legen, dass ... | |
| mettre la main à la pâte {verbe} [loc.] | Hand ans Werk legen [Redewendung] | |
| attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.] | großen Wert darauf legen, dass ... | |
| poser les bases / les fondements de qc. {verbe} | das Fundament zu etw.Dat. legen | |
| en mettre sa main au feu {verbe} [loc.] | seine Hand dafür ins Feuer legen [Redewendung] | |
| mettre qc. de côté {verbe} [faire des économies] | etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.] | |
| ranger qc. tête-bêche {verbe} [p. ex. bouteilles] | etw.Akk. entgegengesetzt legen [parallel und Kopf an Fuß] | |
| mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.] | jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung] | |
| prendre le mors aux dents {verbe} [fam.] [s'y mettre avec énergie] | sich ins Zeug legen [ugs.] | |