|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Nase sehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: Nase sehen

Übersetzung 1 - 69 von 69

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
nez {m}Nase {f}
nase {adj} [fam.] [chose]kaputt [ugs.]
coulure {f}Nase {f} [ugs.] [herablaufender Farb-, Lacktropfen]
ichtyo. T
froncer le nez {verbe}die Nase rümpfen
se moucher {verbe}sichDat. die Nase putzen
saigner du nez {verbe}aus der Nase bluten
méd. bouche-à-nez {m}Mund-zu-Nase-Beatmung {f}
de vue {adv}vom Sehen
être miro {verbe} [fam.]schlecht sehen
voir double {verbe}doppelt sehen [ugs.]
se faire boxer {verbe}eins auf die Nase kriegen [ugs.]
se boucher le nez {verbe}sichDat. die Nase zuhalten
regarder (qn./qc.) {verbe}(jdn./etw.) sehen
voir (qn./qc.) {verbe}(jdn./etw.) sehen
être bigleux {verbe} [voir mal]schlecht sehen
se voir {verbe} [rencontrer]sich sehen [treffen]
ne voir guère {verbe}kaum etwas sehen
recouvrer la vue {verbe}wieder sehen können
Fais (donc) voir !Lass mal sehen!
qn. a le nez qui coulejdm. läuft die Nase
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
entrevoir qn./qc. {verbe}jdn./etw. flüchtig sehen
On verra (bien).Wir werden (schon) sehen.
J'en ai marre. [fam.]Ich habe die Nase voll. [ugs.]
en avoir plein le dos {verbe} [fam.]die Nase voll haben [ugs.]
se mettre les doigts dans le nez {verbe}in der Nase bohren
apercevoir qn./qc. {verbe} [entrevoir]jdn./etw. flüchtig sehen
entrevoir qn./qc. {verbe} [brièvement]jdn./etw. kurz sehen
faire acte de présence {verbe}sich kurz sehen lassen
mener qn. en bateau {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
donner le change à qn. {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [Redewendung]
faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase machen
Faut voir. [fam.] [exprimant l'incertitude]Mal sehen. [ugs.]
ressembler à qn./qc. {verbe} [physiquement]jdm./etw. ähnlich sehen
fourrer son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fam.] [loc.]seine Nase in alles hineinstecken [ugs.] [Redewendung]
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine Nase drehen [Redewendung]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
entrapercevoir qn./qc. {verbe} [aussi : entr'apercevoir]jdn./etw. flüchtig sehen
Voyons voir (si ...)Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
Je l'ai vu passer.Ich habe ihn vorübergehen sehen.
film F Bons baisers de Bruges [Martin McDonagh]Brügge sehen... und sterben?
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.]die Nase (gestrichen) voll haben [ugs.] [Redewendung]
faire la moue au-dessus de qn./qc. {verbe}über jdn./etw. die Nase rümpfen
faire un pied de nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine lange Nase drehen [Redewendung]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
Je l'ai vu qui passait.Ich habe ihn vorübergehen sehen.
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
C'est ce qu'on va voir !Das werden wir ja sehen!
tirer les vers du nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. die Würmer aus der Nase ziehen [Redewendung]
qn. fait voir qc. à qn. {verbe}jd. bekommt von jdm. etw. zu sehen
voir qn./qc. d'un bon œil {verbe} [loc.]jdn./etw. gern sehen [sympathisieren]
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um euch zu sehen.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
se casser le nez {verbe} [fig.] [fam.]auf die Nase fallen [fig.] [ugs.]
Il faut voir les choses en face.Man muss den Dingen ins Auge sehen.
Il n'y a pas un chat. [loc.]Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung]
en avoir plein les basques {verbe} [de qn./qc.] [fam.]die Nase gestrichen voll haben [von jdm./etw.] [ugs.]
RadioTV Ce soir, je passe à l'écran.Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen).
avoir la vue basse {verbe} [aussi fig.]schlecht sehen [auch fig.]
(en) voir trente-six chandelles {verbe} [fam.] [loc.]Sterne sehen [ugs.] [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.]
ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.]
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
Dégage ! Je n'ai vraiment plus envie de te voir. [fam.]Zisch ab! Ich habe echt keine Lust mehr, dich zu sehen. [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Nase+sehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung