| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| vêt. bonnet {m} | Mütze {f} | |
| vêt. casquette {f} | Mütze {f} | |
| vêt. toque {f} | Mütze {f} | |
| hist. vêt. bonnet {m} phrygien | phrygische Mütze {f} [Jakobinermütze] | |
| plein {adj} | voll | |
| à ras bord {adv} | gestrichen voll | |
| dr. pénalement majeur {adj} | voll strafmündig | |
| cuillerée {f} de | Löffel {m} voll | |
| complet {adj} [plein - hôtel] | voll [Hotel etc.] | |
| bourré {adj} [fam.] [ivre] | voll [ugs.] [betrunken] | |
| bondé {adj} | gerammelt voll [ugs.] | |
| épanoui {adj} {past-p} [formes, corps] | voll entfaltet [Formen] | |
| zarb {adj} [fam.] | voll komisch [ugs.] | |
| zarbi {adj} [fam.] | voll komisch [ugs.] | |
| gros de qc. {adj} [plein] | voll von etw. | |
| une pelletée de {adv} | eine Schaufel voll | |
| à fond {adv} | voll und ganz | |
| pleinement {adv} | voll und ganz | |
| plein à craquer {adj} [fam.] | zum Bersten voll | |
| afficher complet {verbe} | (voll) belegt sein | |
| Unverified arriver à saturation {verbe} [personne, aéroport] | voll ausgelastet sein | |
| Unverified être à saturation {verbe} [personne, aéroport] | voll ausgelastet sein | |
| œnol. fillette {f} [petite bouteille de vin ou le contenu] | kleine Weinflasche {f} (voll) | |
| cruche {f} d'eau | Krug {m} voll Wasser | |
| épanoui {adj} {past-p} [formes, corps] | voll entwickelt [Körper, Leib] | |
| plein de qc. {adj} [contenant beaucoup] | voll von etw.Dat. | |
| plein à ras bord {adj} | voll bis zum Rand | |
| de pleins wagons de qc. {adv} | ganze Waggons voll etw.Gen. | |
| être plein à craquer {verbe} [loc.] | brechend voll sein [zum Bersten] | |
| se mettre à fond {verbe} [loc.] | sich voll reinhängen [fig.] [ugs.] | |
| regorger de qc. {verbe} | voll von etw.Dat. sein | |
| La coupe est pleine ! [fig.] | Das Maß ist voll! [fig.] | |
| avoir la frousse {verbe} [fam.] | die Hosen voll haben [ugs.] | |
| en avoir plein le dos {verbe} [fam.] | die Nase voll haben [ugs.] | |
| abonder dans le sens de qn. {verbe} | jdm. voll und ganz beipflichten | |
| La salle de concert était pleine à craquer. | Der Konzertsaal war brechend voll. | |
| tourisme VocVoy. Cet hôtel est complet. | Dieses Hotel ist voll belegt. | |
| une bolée {f} à cidre [aussi : de cidre] | eine Schale {f} (voll) mit Apfelwein | |
| se donner à fond {verbe} | sichAkk. voll einsetzen [sich engagieren] | |
| en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.] | die Schnauze voll haben [ugs.] [Redewendung] | |
| J'en ai plein le dos ! [fam.] | Ich hab die Nase voll! [ugs.] | |
| J'en ai marre. [fam.] | Ich habe die Nase voll. [ugs.] | |
| avoir les mains pleines {verbe} | alle Hände voll zu tun haben | |
| vent {m} | Wind {m} | |
| en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.] | die Nase (gestrichen) voll haben [ugs.] [Redewendung] | |
| payer de sa personne {verbe} [loc.] | sich (einer Sache) voll und ganz aufopfern | |
| être de la win {verbe} [fam.] [loc. démodé] | voll der Winner sein [ugs.] [veralteter Slang-Ausdruck] | |
| s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.] | voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.] | |
| naut. au plus près du vent {adv} | hoch am Wind | |
| flotter au gré du vent {verbe} | im Wind flattern | |
| en avoir plein les basques {verbe} [de qn./qc.] [fam.] | die Nase gestrichen voll haben [von jdm./etw.] [ugs.] | |
| écol. éolien {adj} | Wind- [Windpark, Windrad, Windenergie] | |
| aussi rapide que le vent {adj} | schnell wie der Wind | |
| naut. avoir le vent en poupe {verbe} | vor dem Wind segeln | |
| naut. au près {adv} [allure] | am Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. vent debout {adv} [allure] | im Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. vent {m} de travers [allure] | halber Wind {m} [Kurs zum Wind] | |
| tout ça pour ça | viel Wind um nichts [Redewendung] | |
| naut. louvoyer {verbe} [manœuvre de voile] | gegen den Wind segeln [kreuzen] | |
| film F Le Lion et le Vent [John Milius] | Der Wind und der Löwe | |
| naut. au plus près (du vent) {adv} [allure] | hart am Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. au plus serré (du vent) {adv} [allure] | hart am Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. vent arrière {adv} [allure] | vor dem Wind [Kurs zum Wind] | |
| avoir vent de qc. {verbe} [loc.] | von etw.Dat. Wind bekommen [Redewendung] | |
| mépriser un conseil {verbe} | einen Rat in den Wind schlagen | |
| une poignée {f} de qc. | eine Hand {f} voll etw. [Nom./Dat./Akk. - je nach Kasus des ganzen Ausdrucks; geh. Gen.] | |
| être à l'ouest {verbe} [fig.] [fam.] | durch den Wind sein [ugs.] [Redewendung] [geistig verwirrt, emotional durcheinander sein] | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |