|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Latte höher legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Latte höher legen in anderen Sprachen:

Deutsch - Finnisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Latte höher legen

Übersetzung 1 - 68 von 68

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mettre la barre trop haut {verbe}die Latte zu hoch legen [fig.]
latte {f} [souvent en bois]Latte {f} [schmales Brett, Holzleiste]
latte {f} de plancherFußbodenbrett {n}
cherté {f}hoher Preis {m}
naut. latte {f} [d'une voile]Segellatte {f}
accru {adj}höher [größer, vergrößert]
sophistication {f} [perfectionnement]hoher Entwicklungsstand {m}
tasseau {m} [latte]Latte {f} [schmales Brett, Holzleiste]
surpuissant {adj}mit extrem hoher Leistung
occup. grand commis {m} [vieilli]hoher Staatsbeamter {m}
sport barre {f} [football, saut en hauteur, etc.]Latte {f}
rehausser qc. {verbe}etw.Akk. höher machen
ichtyo. T
au large {adv} [haute mer]auf hoher See
hausser d'un cran {verbe}eine Stufe höher stellen
changer de braquet {verbe} [loc.]einen Gang höher schalten [Redewendung]
mus. hausser le ton de qc. {verbe}etw.Akk. höher stimmen
constr. exhausser qc. {verbe} [p. ex. un mur]etw.Akk. höher machen [z. B. eine Mauer]
relig. Assomption {f} [15 août]Hoher Frauentag {m} [Tirol] [Mariä Himmelfahrt; 15. August]
entom. ichtyo. orn. pondre {verbe}Eier legen
poser du carrelage {verbe}Fliesen legen
enchaîner qn. {verbe}jdn. in Ketten legen
entom. ichtyo. orn. pondre (qc.) {verbe}(etw.Akk.) legen [Eier]
poser qc. {verbe}etw.Akk. legen [hinlegen]
entom. orn. zool. pondre un œuf {verbe}ein Ei legen
méd. plâtrer qc. {verbe}etw.Akk. in Gips legen
s'apaiser {verbe} [colère, tempête]sich legen [nachlassen]
se recoucher {verbe}sich wieder ins Bett legen
bouter le feu {verbe} [suisse] [belge]Feuer legen
fesser qn. {verbe}jdn. übers Knie legen [ugs.] [schlagen]
méd. s'aliter {verbe}sich ins Bett legen [wegen Krankheit]
insister sur qc. {verbe}Nachdruck auf etw.Akk. legen
méd. mettre qn. sous perfusion {verbe}jdm. eine Infusion legen
se mettre au lit {verbe}sich ins Bett legen
coucher qn. {verbe} [mettre au lit]jdn. ins Bett legen
friser qc. {verbe} [boucler - cheveux]etw.Akk. in Locken legen
mil. pilonner qc. {verbe} [bombarder]etw.Akk. unter Trommelfeuer legen [zerbomben]
s'embusquer {verbe} [se poster]sich in den Hinterhalt legen
tomber {verbe} [vent, colère, excitation]sich legen [Wind, Zorn, Aufregung]
mettre le paquet {verbe} [fam.]sich ins Zeug legen [ugs.]
n'y plus tenir {verbe}keinen Wert mehr darauf legen
tenir à ce que {verbe} [+subj.]Wert darauf legen, dass
mettre qc. {verbe} [poser à plat, couché, horizontalement]etw.Akk. legen
imputer qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. zur Last legen
reprocher qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. zur Last legen
s'aplatir sur qc. {verbe}sich flach auf etw.Akk. legen
se zoner {verbe} [fam.] [se coucher]sich aufs Ohr legen [ugs.]
faire barrage à qn. {verbe}jdm. Steine in den Weg legen
mettre l'accent sur qc. {verbe}den Schwerpunkt auf etw. legen
classer qc. {verbe} [clore un dossier]etw.Akk. zu den Akten legen
coucher qc. {verbe} [mettre à l'horizontale]etw.Akk. legen [hinlegen, umlegen]
peser ses mots {verbe} [loc.]seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung]
réduire qc. en cendres {verbe}etw.Akk. in Schutt und Asche legen
appuyer sur la chanterelle {verbe} [loc.]den Finger auf die Wunde legen
attacher de l'importance à ce que {verbe} [+subj.]Wert darauf legen, dass ...
mettre la main à la pâte {verbe} [loc.]Hand ans Werk legen [Redewendung]
attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.]großen Wert darauf legen, dass ...
poser les bases / les fondements de qc. {verbe}das Fundament zu etw.Dat. legen
en mettre sa main au feu {verbe} [loc.]seine Hand dafür ins Feuer legen [Redewendung]
mettre qc. de côté {verbe} [faire des économies]etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.]
ranger qc. tête-bêche {verbe} [p. ex. bouteilles]etw.Akk. entgegengesetzt legen [parallel und Kopf an Fuß]
mettre des bâtons dans les roues à qn. {verbe} [loc.]jdm. Steine in den Weg legen [Redewendung]
prendre le mors aux dents {verbe} [fam.] [s'y mettre avec énergie]sich ins Zeug legen [ugs.]
geler qc. {verbe} [projet] [fig.]etw. auf Eis legen [fig.]
mettre les petits plats dans les grands {verbe} [loc.]sich mächtig ins Zeug legen [ugs.] [beim Bewirten der Gäste]
se faire faire un shampooing et une mise en plis {verbe}sichDat. die Haare waschen und legen lassen
poser qc. sur qc. {verbe} [main, doigt]etw.Akk. auf etw.Akk. legen [Hand, Finger]
placer qc. sur qc. {verbe}etw.Akk. auf etw.Akk. legen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Latte+h%C3%B6her+legen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung