|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Lasst uns anfangen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Lasst uns anfangen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Lasst uns anfangen

Übersetzung 1 - 60 von 60

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
On y va !Lasst uns gehen!
Il faut marquer le coup ! [fam.]Lasst uns feiern! [Ereignis]
débuter {verbe}anfangen
commencement {m}Anfangen {n}
Il n'en démord pas.Er lässt nicht locker.
s'amorcer {verbe}anfangen [loslegen]
Ça se nettoie facilement. [fam.]Das lässt sich leicht reinigen.
Le bois se travaille facilement.Holz lässt sich leicht bearbeiten.
commencer (qc.) {verbe}(etw.Akk.) anfangen
Il n'en démord pas.Er lässt sich nicht davon abbringen.
Cette déclaration est très révélatrice.Diese Aussage lässt tief blicken. [ugs.]
recommencer (qc.) {verbe}(etw.Akk.) wieder anfangen
commencer par qc. {verbe}mit etw. anfangen
engager une discussion {verbe}eine Diskussion anfangen
Cela ne me fait ni chaud ni froid.Das lässt mich kalt.
engager la lutte contre {verbe}den Kampf anfangen gegen
amorcer qc. {verbe}etw.Akk. anfangen [in die Wege leiten]
recommencer à faire qc. {verbe}wieder anfangen, etw. zu tun
repartir à zéro {verbe} [recommencer]noch einmal von vorne anfangen
repartir à zéro {verbe} [recommencer]wieder bei null anfangen [ugs.]
repartir de zéro {verbe} [aussi : à zéro] [recommencer]wieder ganz von vorne anfangen
quelques-uns {pron}einige
quelques-uns {pron}manche
quelques-uns {pron}welche
citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais]Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende.
Partons !Lass uns gehen!
remonter au déluge {verbe} [fig.]bei Adam und Eva anfangen [fig.]
Elle souffre tant qu'elle se fait faire des piqûres.Sie leidet so sehr, dass sie sich Spritzen geben lässt.
nous {pron} [objet direct, indirect]uns
entre nous {adv}unter uns [vertraulich]
On part !Lass uns gehen!
Barrons-nous ! [fam.]Lass uns verschwinden!
accueillir parmi nous {verbe}unter uns begrüßen
les uns avec les autres {adv}zueinander
Nous serions ravis ...Wir würden uns freuen, ...
plusieurs d'entre nouseinige von uns
entre nous soit dit {adv}unter uns gesagt
entre vous et moi {adv}unter uns [vertraulich]
On s'en va !Lass uns gehen!
Ça va bien. [fam.]Es geht uns gut.
les uns les autres {adv}einander [mehr als drei Personen]
Nous sommes ravis que ... [+subj.]Wir freuen uns, dass ...
Ça n'avance à rien.Das bringt uns nicht weiter.
de vous à moi [en aparté]unter uns (gesagt) [vertraulich]
Cela nous ferait grandement plaisir ...Es würde uns sehr freuen ...
les unes / uns après les autres {adv}reihenweise [in grosser Zahl]
Soyez gentils les uns avec les autres !Seid nett zueinander!
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?Wohin wird uns das führen?
Nous nous excusons pour cet incident.Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall.
Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ?Wohin wird uns das führen?
La créature nous parut d'abord étrangère.Das Wesen erschien uns zunächst fremdartig.
Il faut absolument que vous veniez nous voir.Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen.
Il ne nous reste plus que les souvenirs.Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen.
On peut vous héberger si vous voulez.Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten.
s'en aller {verbe} [euphém.] [mourir]von uns gehen [euphem.] [sterben]
Tu sais quoi ? On s'en branle... [fam.]Weißt du was? Das kratzt uns echt wenig... [ugs.]
Il a résumé ce que le professeur nous avait dit.Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte.
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement.Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen.
Il nous a joué une sonate pour piano et violon.Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Lasst+uns+anfangen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung