| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| équi. équin {adj} | Pferde- | |
| zool. T | | |
| sauter {verbe} | springen | |
| à peine {adv} | knapp | |
| juste {adj} | knapp | |
| laconique {adj} | knapp | |
| tout juste {adv} | knapp | |
| concis {adj} | knapp [kurz gefasst] | |
| coiffer qn. au poteau {verbe} [fam.] [loc.] | jdn. knapp schlagen | |
| C'était juste ! | Das war knapp! | |
| bondir (sur qn./qc.) {verbe} [sauter] | (auf jdn./etw.) springen | |
| trafic passer au vert {verbe} [signal] | auf Grün springen [Ampel] | |
| sauter à bas du lit {verbe} | aus dem Bett springen | |
| sauter aux yeux {verbe} | in die Augen springen | |
| déjanter {verbe} [pneu] | von der Felge springen | |
| tangent {adj} [fam.] [de justesse] | knapp [gerade noch eben] | |
| succinct {adj} | knapp [kurz und bündig] | |
| succinctement {adv} | knapp [kurz und bündig] | |
| petit {adj} [heure, kilo, etc.] | knapp [Stunde, Kilo etc.] | |
| être à court d'argent {verbe} | knapp bei Kasse sein | |
| faire des ricochets sur le canal {verbe} | Steine auf dem Kanal springen lassen | |
| sauter d'un sujet à l'autre {verbe} | von einem Thema zum anderen springen | |
| être à court de qc. {verbe} [fam.] [manquer] | mit etw.Dat. knapp sein [fehlen] | |
| fin. être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être à court d'argent] | knapp bei Kasse sein [ugs.] [fig.] | |
| sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.] | von einem Thema ins andere springen [Redewendung] | |
| grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [être joyeux subitement] | vor Freude an die Decke springen [ugs.] [Redewendung] | |
| charité {f} [bonté] | Güte {f} | |
| bonté {f} [bienveillance] | Güte {f} [Haltung] | |
| Bon rétablissement ! | Gute Besserung! | |
| trafic Bonne route ! | Gute Fahrt! | |
| Bonne nuit ! | Gute Nacht! | |
| Bon voyage ! | Gute Reise! | |
| piston {m} [fig.] [fam.] [favoritisme] | (gute) Beziehungen {pl} | |
| bons copains {m.pl} | gute Freunde {pl} | |
| la bonne chère {f} | gute Kost {f} | |
| bonnes manières {f.pl} | gute Manieren {pl} | |
| fine connaisseuse {f} de l'âme humaine | gute Menschenkennerin {f} | |
| bonne action {f} <BA, B. A.> | gute Tat {f} | |
| Bonne continuation ! | Weiterhin alles Gute! | |
| avoir une bonne vue {verbe} | gute Augen haben | |
| prendre de bonnes habitudes {verbe} | gute Gewohnheiten annehmen | |
| avoir de bonnes raisons {verbe} | gute Gründe haben | |
| être de bonne humeur {verbe} | gute Laune haben | |
| avoir de la tenue {verbe} [avoir des bonnes manières] | gute Manieren haben | |
| prendre de bonnes résolutions {verbe} | gute Vorsätze fassen | |
| une bonne heure {f} | eine gute Stunde {f} | |
| relig. bontés {f.pl} du Seigneur | Güte {f} des Herrn | |
| bisou {m} pour dire bonne nuit [fam.] | Gute-Nacht-Kuss {m} | |
| cuis. occup. cordon-bleu {m} [bonne cuisinière] | gute, ausgezeichnete Köchin {f} | |
| Bonne nuit à tous ! | Gute Nacht, Leute! [ugs.] | |
| Bonne nuit les amis ! | Gute Nacht, Leute! [ugs.] | |
| Bonne nuit les gars ! [fam.] | Gute Nacht, Leute! [ugs.] | |
| Bonne nuit les vieux ! [fam.] | Gute Nacht, Leute! [ugs.] | |
| avoir du piston {verbe} | (gute) Beziehungen haben [Netzwerk] | |
| souhaiter un prompt rétablissement à qn. {verbe} | jdm. gute Besserung wünschen | |
| Bon anniversaire ! | Alles Gute zum Geburtstag! | |
| Joyeux anniversaire ! | Alles Gute zum Geburtstag! | |
| avoir la ligne {verbe} | eine gute Figur haben | |
| immo. être bien orienté {verbe} | eine gute Lage haben | |
| prendre une bonne tournure {verbe} | eine gute Wendung nehmen | |
| C'est une bonne idée. | Das ist eine gute Idee. | |
| Passez une bonne nuit. | Ich wünsche eine gute Nacht. | |
| être dans une bonne passe {verbe} | eine gute / glückliche Zeit erleben | |
| méd. fraîcheur {f} [absence de fatigue] | gute Verfassung {f} [körperlich oder geistig-seelisch] | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| Bonne nuit, fais de beaux rêves ! | Gute Nacht, schlaf gut und träum süß! | |
| faire contre mauvaise fortune bon cœur {verbe} [loc.] | gute Miene zum bösen Spiel machen [Redewendung] | |
| daigner faire qc. {verbe} | die Güte haben, etw. zu tun [oft ironisch] | |