|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Du+kannst+mal+am+Hobel+blasen+ausblasen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kannst+mal+am+Hobel+blasen+ausblasen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Du kannst mal am Hobel blasen ausblasen

Übersetzung 1 - 50 von 2012  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
broyer du noir {verbe} [fam.] [loc.]Trübsal blasen [ugs.] [Redewendung]
Tu peux toujours te brosser ! [fam.]Darauf kannst du lange warten!
Tu sais jouer d'un instrument ?Kannst du ein Instrument spielen?
mal {m} du paysHeimweh {n}
mal {m} du voyageReisekrankheit {f}
méd. Tu as mal ? [fam.]Hast du Schmerzen?
se donner du mal {verbe}sichDat. Mühe geben
au bord du chemin {adv}am Wegrand
Tu avais le mal de mer.Du warst seekrank.
distinguer le bien du mal {verbe}Gut und Böse unterscheiden
sans vouloir faire du mal {verbe}es nicht böse meinen
Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.]Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.]
avoir du mal à avaler qc. {verbe}an etw.Dat. würgen
littérat. F Les Fleurs du Mal [Charles Baulelaire]Die Blumen des Bösen
penser du mal {verbe} [de qn./qc.]schlecht denken [über jdn./etw.]
outil. rabot {m}Hobel {m}
au bord du désespoir {adv}am Rande der Verzweiflung
au bout du monde {adv}am Ende der Welt
la veille du mariage {adv}am Vorabend der Hochzeit
naut. au plus près du vent {adv}hoch am Wind
occup. prévention {f} des accidents du travailUnfallverhütung {f} am Arbeitsplatz
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung]
à l'orée du bois {adv} [littéraire]am Waldessaum [poetisch]
au bord du gouffre [fig.]am Rande des Abgrunds
à la fin du repas {adv}am Ende der Mahlzeit
au fin fond du monde {adv}am Ende der Welt [örtlich]
naut. au plus près (du vent) {adv} [allure]hart am Wind [Kurs zum Wind]
naut. au plus serré (du vent) {adv} [allure]hart am Wind [Kurs zum Wind]
sport place {f} au pied du podium <4e>Platz {m} am Fuß des Podiums <4.>
vider un œuf {verbe}ein Ei ausblasen
avoir du mal {verbe}  faire qc.] [fam.]sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.]
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
se ranger le long du trottoir {verbe}dicht am Fußweg halten [mit dem Auto]
souffler qc. {verbe} [bougie]etw.Akk. ausblasen [Kerze]
avoir du mal à faire qc. {verbe}jdm. schwerfallen, etw. zu tun [nur unpersönlich: es fällt jdm. schwer, ... ]
être la cinquième roue du carrosse {verbe} [loc.]das fünfte Rad am Wagen sein [Redewendung]
dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.]am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung]
mus. jouer qc. {verbe}etw.Akk. blasen [spielen]
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
souffler (qc.) {verbe}(etw.Akk.) blasen [Rauch; Luft ausstoßen]
méd. fistule {f} vésico-vaginale <FVV>Blasen-Scheiden-Fistel {f} <VVF>
avoir le cafard {verbe} [fam.] [loc.]Trübsal blasen [ugs.] [Redewendung]
faire une pipe à qn. {verbe} [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
tailler une pipe à qn. {verbe} [vulg.]jdm. einen blasen [vulg.]
ichtyo. T
mal {adv}schlecht
mal {adj}ungünstig
arts pictural {adj}Mal-
mal {m}Leiden {n}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Du%2Bkannst%2Bmal%2Bam%2BHobel%2Bblasen%2Bausblasen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.114 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung