| Übersetzung 1 - 50 von 1182 >> |
| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| C'est nul ! | Das ist wertlos! [Das taugt nichts!] | |
| C'est le fin du fin. | Das ist das Allerfeinste. | |
| C'est du gâteau. [fam.] [loc.] | Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ce n'est pas sorcier. [fam.] | Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig] | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| C'est le seul moyen de résoudre ce problème. | Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen. | |
| mus. F La Fille aux cheveux de lin [Claude Debussy] | Das Mädchen mit den Flachshaaren [auch: Das Mädchen mit dem Flachshaar, Das Mädchen mit den flachsblonden Haaren, Das Mädchen mit dem flachsfarbenen Haar, Das flachsblonde Mädchen] | |
| Unverified C'est de bonne guerre. [fig.] [comportement qui répond à une attaque, une critique, une concurrence et qu'on considère comme légitime] | Das ist sein / ihr gutes Recht. [Verhalten, das auf einen Angriff, eine Kritik oder einen Wettbewerb reagiert und das als legitim angesehen wird] | |
| le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre] | das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider] | |
| C'est quel jour ? | Welcher Tag ist heute? | |
| Aujourd'hui, nous sommes vendredi. | Heute ist Freitag. | |
| C'est quel jour aujourd'hui ? | Welcher Tag ist heute? | |
| Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? | Welcher Tag ist heute? | |
| éduc. Il n'y a pas classe aujourd'hui. | Heute ist schulfrei. | |
| Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd'hui ? | Welcher Wochentag ist heute? | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| Où est-elle ? [la maison] | Wo ist es? [das Haus] | |
| Où est-il ? [le livre] | Wo ist es? [das Buch] | |
| le pour et le contre | (das) Pro und (das) Kontra | |
| Ça redonne goût à la vie. | Das macht das Leben lebenswert. | |
| Cela ne sert à rien. | Das hat keinen Zweck. [Das ist sinnlos] | |
| le 21e siècle {m} [le vingt-et-unième siècle] | das 21. Jahrhundert {n} [das einundzwanzigste Jahrhundert] | |
| le XXIe siècle {m} [le vingt-et-unième siècle] | das 21. Jahrhundert {n} [das einundzwanzigste Jahrhundert] | |
| L'âge a fané la femme. | Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken. | |
| Le musée a été détruit par le feu. | Das Museum wurde durch das Feuer zerstört. | |
| tuer la poule aux œufs d'or {verbe} [loc.] | das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [Redewendung] | |
| C'est la goutte qui fait déborder le vase. [loc.] | Das bringt das Faß zum Überlaufen. [Redewendung] | |
| film F Un château en enfer [Sydney Pollack] | Das Schloss in den Ardennen [alt: Das Schloß in den Ardennen] | |
| c'est | das ist | |
| N'importe ! | Das ist gleichgültig. | |
| Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Redewendung] | |
| C'est impossible. | Das ist unmöglich. | |
| C'est parfait. | Das ist perfekt. | |
| C'est tout. | Das ist alles. | |
| C'est variable. | Das ist verschieden. | |
| Ça dépend. [fam.] | Das ist verschieden. | |
| C'est nul ! | Das ist blöd! | |
| C'est sympa ! | Das ist nett! | |
| Qui est-ce ? | Wer ist das? | |
| J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. | Ich brauche das erst gar nicht versuchen, ich schaffe das sowieso nicht. | |
| C'est où ? [fam.] | Wo ist das? | |
| C'est qui ? [fam.] | Wer ist das? | |
| C'est quoi ? [fam.] | Was ist das? | |
| Peu m'importe. | Das ist mir egal. | |
| C'est chose faite. | Das ist erledigt. | |
| C'est le règlement. | Das ist Vorschrift. | |
| Nous y voilà. | Das ist es also. | |
| C'est du vol ! | Das ist Betrug! | |
| Ça y est ! [fam.] | Das ist geschafft! | |
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten